Читать книгу "Росс Полдарк. Книга 2. Демельза - Уинстон Грэм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, но…
– Я передумал, – сказал Полдарк. – Пожалуй, я не стану продавать акции.
– Коук – так зовут человека, который вышел на меня с этим предложением.
Росс достал платок и вытер руку.
– На самом деле этого человека зовут Уорлегган.
– Да ничего подобного. Уверяю вас. С чего вы взяли?
– Мне безразлично, кого они выбрали на эту роль. Это их деньги, и акции они не получат.
Паско несколько смутился:
– Я не знал… Поверьте, я понимаю ваши чувства, но это выгодное предложение.
– Я не приму это предложение, даже если придется продать дом и землю. Простите, Харрис, нравится вам это или нет, но вам придется подождать свои деньги. Дадите мне пару месяцев, ладно? За это время я достану необходимую сумму. Но свою шахту я сохраню любой ценой и сделаю ее процветающей, даже если мне придется сесть в тюрьму.
Нотариус Пирс играл с дочерью в криббедж у себя дома. Слуга доложил о прибытии Росса. Мисс Пирс, миловидная девица лет двадцати пяти, вечно недовольная тем, как она выглядит, извинилась и быстро вышла из комнаты. Мистер Пирс отодвинул стол, поворошил дрова в камине и пригласил гостя сесть.
– Здравствуйте, капитан Полдарк. Ваш визит для нас целое событие. Останетесь на партию в криббедж? С Грейс играть всегда немного скучновато: она ведь и пенни не рискнет на вскрытии.
Росс отодвинул свое кресло подальше от камина:
– Я нуждаюсь в вашем совете и помощи.
– Что ж, милостивый государь, помогу, коли сумею.
– Мне нужен заем в тысячу фунтов без залога.
У Пирса брови поползли на лоб. Как и все остальные акционеры Уил-Лежер, он держался в стороне от битвы медных компаний, но прекрасно знал, как обстоят дела.
– Хм. Серьезное предложение. Без залога, говорите? Да, я так и подумал. Боже, боже.
– Я согласен заплатить большие проценты.
Мистер Пирс почесался:
– Без залога. А вы обращались к Кэри Уорлеггану?
– Нет, и не собираюсь.
– Так, понятно. Да… Это будет очень непросто. Если без залога, то что вы можете предложить в качестве обеспечения?
– Мое честное слово.
– Так-так. Понимаю. Но честного слова достаточно лишь для дружеского соглашения. Вы обращались к кому-нибудь из своих друзей?
– Нет. Я хочу, чтобы это было деловое соглашение. Я заплачу.
– Заплатите? Вы имеете в виду проценты? Да… Но кредитора прежде всего волнует его собственный капитал. Если вы так нуждаетесь в деньгах, то почему не продадите акции Уил-Лежер?
– Потому что именно этого я и хочу избежать.
– Ах так? – Багровая физиономия нотариуса не вселяла надежды. – А ваша недвижимость?
– Уже заложена.
– И на какую сумму?
Росс ответил.
Мистер Пирс взял понюшку табаку:
– Я думаю, если вы переведете залог к Уорлегганам, они дадут вам больше.
– В последние годы Уорлегганы несколько раз пытались влезть в мои дела, – ответил Росс. – Я этого не допущу.
Мистер Пирс хотел напомнить гостю о том, что проситель не выбирает, но воздержался.
– А вы не думали перезаложить свое имущество? Среди моих знакомых найдется пара человек, которые согласятся пойти на подобный риск.
– И этого будет достаточно?
– Возможно. Но разумеется, это будут краткосрочные сделки. Скажем, на год-два…
– Меня бы это вполне устроило.
– …И, соответственно, они повлекут за собой высокие проценты.
Таким образом, в дополнение ко всем прочим обязательствам Россу предстояло к этому времени в будущем году раздобыть четырнадцать сотен фунтов. Безнадежное положение… если только цена на медь не продолжит расти, а в Уил-Лежер не обнаружится еще одна богатая жила.
– Вы можете организовать такой заем?
– Я могу попробовать. Сейчас не самое подходящее время для подобных сделок. Трудно найти дешевые деньги.
– Это не дешевые деньги.
– Да, конечно, абсолютно с вами согласен. Что ж, через пару дней я сообщу вам что и как.
– Я бы предпочел получить ответ завтра.
Мистер Пирс с трудом поднялся из кресла:
– Боже, боже, ноги совсем не гнутся. Мне полегчало, но подагра еще дает о себе знать. Думаю, я смогу завтра сообщить вам о результатах, но деньги появятся не раньше чем через неделю.
– Это мне подходит. Я согласен.
Во вторник отъезд из города пришлось отложить до пяти вечера.
В первой половине дня Полдарк, Джонсон, Тонкин и Блюитт ликвидировали «Карнморскую медную компанию». Росс не рассказал партнерам о намеках, которые ему сделал накануне Паско. Теперь уже при всем желании никто из них не смог бы помешать сэру Джону заключить соглашение с Уорлегганами. Да и предотвратить переход медеплавильного завода в руки Уорлегганов или в собственность новой компании, которая воспользуется результатами их трудов, тоже не представлялось возможным. Но ничего, эта компания будет лишь одной из многих. Еще посмотрим, не поспособствует ли ее появление повышению цен в пользу шахт.
Ликвидация предприятия не разорила Тонкина, но Росс сочувствовал ему больше других, потому что особенно симпатизировал этому человеку. Тонкин столько труда вложил в компанию, столько сил и энергии потратил, пока убеждал, спорил и выстраивал различные схемы, и теперь, по прошествии пятнадцати месяцев, выглядел совершенно разбитым. Гарри Блюитт, который выступил инициатором создания компании, вложил в нее все до последнего пенни, и сегодняшний день стал для него настоящим финансовым крахом. Суровый и расчетливый Джонсон перенес поражение спокойнее всех, но он и потерял меньше остальных.
После того как все закончилось, Росс снова зашел к мистеру Пирсу и узнал, что деньги будут. Он даже подумал, уж не сам ли Пирс за всем этим стоит. Нотариус был человеком сообразительным и хорошо чувствовал собственную выгоду. Затем Росс вернулся к Паско. Выслушав новости, банкир покачал головой. Столь недальновидное поведение Полдарка шло вразрез с его принципами. По мнению Паско, уж лучше было закрыть дело и начать все сначала, чем погружаться в пучину долгов, из которой еще не известно, выберешься или нет.
Там же Росс написал Блюитту о том, что положил на его счет в банке Паско двести пятьдесят фунтов. Это кредит на пять лет под четыре процента годовых. И выразил надежду на то, что эта сумма поможет Блюитту удержаться на плаву.
Домой Росс возвращался после заката, и обратная дорога заняла у него два часа. Когда он ехал через погруженную в темноту долину и впереди уже показались огни Нампары, перед ним вдруг возникла фигура в плаще.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Росс Полдарк. Книга 2. Демельза - Уинстон Грэм», после закрытия браузера.