Читать книгу "Долгий поцелуй на прощание - Виктория Рутледж"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэт открыла рот, но не знала, что сказать, и снова его закрыла.
— Я все знаю насчет компромиссов. — Голос Лауры был безутешен. — Иногда мне кажется, что брак моих родителей не распался только потому, что либо один из них, либо оба постоянно были на гастролях, а мы, дети, вечно жили по пансионам. Но когда дело доходит до ребенка… — Она взглянула на Кэт, и та инстинктивно сжала ее руку. — А вдруг он заболеет, и придется спать по три часа в неделю, и как тогда справляться с требованиями другого младенца — моего мужа?
— Я не знаю, — просто ответила Кэт. — Но он, кажется, повзрослел.
— Я знаю. — Лаура посмотрела на уток в пруду, потом повернулась к Кэт, вздохнула и выпрямилась. — Кэт, прости, что я сваливаю это на тебя. Но, честно говоря, ты единственная из моих знакомых не считаешь Майка идеальным во всех отношениях.
— Спасибо, — автоматически ответила Кэт. — То есть, — поспешила она поправиться, — я понимаю, о чем ты. Это… тяжело, когда все думают, что ваши отношения прекрасны, — ведь вы сами так всем говорили.
«Это как у меня с Джайлсом, — подумала Кэт. — И кому я могу рассказать о Гарри, если всем давно заявила, что встречаюсь с богом?»
— Я уверена, что ты любишь Майка, — продолжала Кэт, — иначе ты уже убила бы его, согласись.
Лаура зажмурилась и потянулась. Открыв глаза, она посмотрела на Кэт, и той показалось, что невестка старалась скрыть блеснувшие в глазах слезы.
— Когда я вспоминаю, какой я была бойкой и самоуверенной, мне хочется плакать. Мне казалось, я знала, что такое любовь, — грустно сказала Лаура. — А теперь считается, что она у меня есть, а я не уверена — то ли это чувство, которое я представляла.
Смирение в ее голосе сразило Кэт, как удар кулаком. Она обняла невестку. Всего шесть месяцев назад такое и представить было невозможно. Лаура прижалась головой к плечу Кэт. Кэт смотрела на уток, кругами плавающих по пруду. В этот холодный день парк был почти пуст. Кэт закрыла глаза. Крякали утки, чирикали птички, тихо шелестел ветер в ветвях, и ей казалось, что она не в Лондоне. Как легко было бы убежать из этой ловушки и бросить все как есть.
Но куда бы она убежала? Куда бы убежала Лаура? Плечо Кэт начало затекать, и она чуть-чуть шевельнула им. Всего шесть месяцев в Лондоне, а она уже привязана к этому месту, словно к жертвенному камню.
Лаура глубоко вздохнула и сняла руку Кэт со своих плеч. Потом сама легонько обняла ее, встала, поправила шарф и полезла в сумочку за платком.
— Лучше вернуться, — сказала она. — Я сегодня работаю дома. А тебе надо возвращаться обратно в офис.
Кэт поднялась:
— Я совсем забыла поблагодарить тебя за то, что устроила меня в «Эклипс».
Лаура улыбнулась.
— Да, я обычно довольно изобретательна, когда надо помочь другим. — Она наклонилась и поцеловала Кэт в щеку. — Пожалуйста, не говори Майку…
— Если он спросит, — перебила ее Кэт, — я скажу, что мы вместе обедали. Так ведь и было. В этом нет ничего необычного.
— Хорошо. — Лаура прикоснулась к ее руке. — Я пойду до метро…
Кэт указала ей направо.
— А мне туда. — Она махнула рукой в противоположную сторону.
Несколько секунд они стояли и смотрели друг на друга. Кэт чувствовала себя виноватой: ей никогда раньше не приходило в голову заглянуть под привычную командирскую маску Лауры. «Как же она одинока. Эта ее личина нисколько ей не помогает, а скорее сковывает».
У Лауры зазвонил телефон, и, вытащив его из сумочки, она проворковала в трубку:
— Майк! Привет, дорогой!
Кэт безмолвно помахала на прощание рукой. Лаура повернулась и пошла к метро, сжимая и разжимая на ходу свободную руку.
В пять Кэт засунула в стол кипы рукописей и листочков с указаниями Элейн. К шести она была уже в комнате Данта. Они работали по большей части молча. Дант курил сигарету за сигаретой. Кэт время от времени с сарказмом читала вслух какой-нибудь претенциозный абзац, чтобы он мог оценить его литературные достоинства. Она умяла огромную плитку молочного шоколада и даже не заметила этого.
В восемь они прервались на ужин. Пришел с работы Гарри, они съели вместе по тарелке макарон, и он ушел на тренировку по регби, ничего не заподозрив. Дант и Кэт вернулись к работе.
— Рано или поздно нам придется сказать Гарри. — Кэт вычеркнула еще несколько строк из копии черновика Кресс. Ее ручка замерла над следующим пунктом. — Ты написал этот отрывок про ростовщика?
Дант кивнул и продолжал печатать.
— Я хочу сказать — разве он не спрашивает, чем ты занимаешься весь день? — Взгляд Кэт остановился на потрясающе жестоком описании усилий Гарри / Дэвида приготовить салат. Она сердито вычеркнула его красной ручкой. — Думаю, не стоит упоминать про попытки отравить Ариэль протухшим пармезаном.
Задернув занавески, они сидели в привычной полутьме комнаты Данта и при свете настольной галогеновой лампы читали кипы разрозненных записей. Листы, исписанные угловатым почерком Кресс, покрывали кровать, стол и пол у их ног. По настоянию Данта Кэт сняла ксерокопию со всех черновиков. Он хотел иметь у себя полный набор улик. Они забрали из квартиры Кресс все, о чем она рассказала. Потом в стиле лучших чернушных триллеров Кэт тактично вышла за дверь, а Дант один обшарил помещение. Она не спрашивала, что он унес с собой в большой нагруженной сумке.
— Насчет Гарри нужно помнить следующее: если ему не сказать, что он чего-то не знает, он ничего и не захочет узнать, — ответил Дант, не отрывая глаз от монитора. — Если ты разрежешь его на две части бензопилой — это, кстати, один из способов, предложенных Кресс для избавления от уборщицы, — ты обнаружишь, что на всех его внутренностях начертан девиз: «Меньше знаешь — крепче спишь».
— Очень удобная жизненная позиция, если вспомнить о твоем прекрасном образовании. Да, если подумать, трудно заподозрить, чтоб ты сидел все время у себя в комнате, развлекаясь в полном одиночестве.
— С чего ты взяла, что я развлекаюсь в одиночестве? Я недавно получил несколько писем от девушек, которые больше всего на свете хотели бы поразвлечься вместе со мной.
— Точно. В том смысле, что им бы хотелось побездельничать.
— Хо-хо-хо. Ну-ка, вынеси редакторский приговор сцене с кинжалом.
Заполучив необходимые материалы, Дант и Кэт на удивление энергично приступили к работе, несмотря на то, что Дант был убежденным лентяем, а Кэт скорее согласилась бы проткнуть иглой язык, чем отредактировать хоть одно лишнее предложение. Когда они открыли файлы в ноутбуке Кресс, Кэт была поражена безжалостностью заметок о квартире и ее обитателях. Дант, не сказав ни слова, перенес все документы на свой компьютер.
А затем они принялись изменять написанное.
Всю неделю Дант целыми днями просиживал в своей комнате, непрерывно курил и переписывал главу за главой. Он не менял ход событий, а переделывал серьезное, мрачное повествование в захватывающий саркастический триллер. Благодаря его блестящему, остроумному стилю чудаковатый Дэвид превратился в очаровательного дурачка, Камерон — в хищного гомосексуалиста, а Ариэль — в саму Крессиду. Дант описал ее с точностью до деталей — вплоть до ее взгляда агента по недвижимости, вечно оценивающего всех и вся. Неудивительно, что Дэвид, Камерон и Ариэль хотели убить друг друга. Каждые три страницы предпринимались новые покушения. Настоящим триумфом фарса было то, что они все равно продолжали жить вместе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Долгий поцелуй на прощание - Виктория Рутледж», после закрытия браузера.