Читать книгу "Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда они присоединились к потоку машин, Зои сказала:
— Он сказал, что подумает.
Бадд ответил:
— По моему опыту, это значит "нет" в ста процентах случаев.
Зои вздохнула, и уставилась на трансляцию на стене. Она теперь представляла собой окно, показывая проносящееся мимо утреннее движение. Единственным сном Зои за последние двадцать часов был тот короткий момент, когда он вздремнула в ванной, и усталость её нагоняла. Эко прислонилась к углу с закрытыми глазами, придерживаясь за ручку у стены, чтобы не свалиться при следующей остановке. Ву, казалось, специально занял такую позицию, чтобы поймать её, если она всё же свалится. Зои повернулась к Уиллу и заметила, что это подбирается и к его лицу тоже: это едва заметное изнеможение в веках, пустота в зрачках. Они теряли заряд, как батарейки, и время их было на исходе.
Уилл увидел, что она на него пялится, и выпрямился, подтягивая узел своего галстука. Он был серебреным и чёрным, с узорами, которые напоминали Зои кольчугу. Он боялся ослабить его до комфортного уровня, будто в его костюмах и галстуках заключалась вся его сила...
И тут до неё дошло.
Зои сказала:
— Андре, есть ли шанс, что твой чокнутый брат-дизайнер Тре знает, кто работает портным у Молека?
Наступила пауза, как будто Андре пытался переварить этот дурацкий вопрос.
— Звучит как будто вы шутите, но ваше лицо полностью серьёзно.
— Я серьёзно.
— Зои, парень даже футболки не носит, зачем ему портной в команде?
— А у него и нет его в команде. Я об этом и говорю. Но он должен был нанять кого-то за последние две недели или даже за последние несколько часов.
— Зачем?
Зои раздражённо выдохнула.
— Чтобы сделать себе суперзлодейский костюм, блин.
И Андре, и Уилл, начали было высмеивать её, но оба остановились.
Зои продолжила:
— Да ладно вам, вы думаете он будет устраивать яркие террористические атаки на мир в порванных джинсах и в бейсболке, козырьком назад? Нет, ему нужен костюм, и я гарантирую вам, что в этом здании нет никого, кто сделал бы костюм, который не будет похож на работу ребёнка. Уверена, кого бы он ни нанял, этот человек был внутри его штаб-квартиры для примерки и что Молек говорил с ним не позднее прошлой ночи.
Бадд залез в телефон, пока Эко мягко храпела в углу.
Наконец, он поднял глаза и сказал:
— У него контракт с Баллистик Кутюр, они работают в том магазине на Вест Хиллс, что выглядит так, будто он парит в воздухе. Законченный костюм должны были доставить этим утром.
Зои сказала Уиллу:
— Окей, ты должен признать, что несмотря на мои проблемы, я самый умный человек на планете Земля.
— В этот раз говорить буду я, — сказал он. — А вообще, почему бы вам не остаться в грузовике, пока я всё решу?
— А как на счёт того, что в этот раз ты действительно расскажешь, какой у тебя план, прежде чем начать разговор?
— Мы не узнаем, пока он не начнётся. Нужно узнать, как человек хочет себя представить миру, и двигаться оттуда. Парень из Лиги Крутизны не согласился бы на ту же сумму, если бы я просто предложил ему чек: порежь этого парня, и потечёт Маунтейн Дью. Таким людям нужна охота за сокровищами. А Баллистик Кутюр управляется дизайнером по имени Азиза Ричардс. Она с характером, и работает исключительно с клиентами, которым нужны костюмы, способные выдержать очередь из штурмовой винтовки. Мы просим её предать доверие её клиента, но если её хоть раз на этом поймают, она потеряет бизнес. Как только она перестанет быть ценной для этих людей, она труп.
— Так вот какой имидж она создаёт для себя? Что она не против создавать униформу для Гитлера?
— Да, и от этого, на самом деле, зависит весь её заработок.
— И как убедить такого человека сделать то, что ты хочешь?
— Скажем так, есть определенная причина, по которой я хотел, чтобы вы остались в машине.
— Что? Нет. Нет, Уилл, мы больше не ведём таких дел.
Уилл не ответил.
Зои сказала:
— Я немного посплю на пути туда, не против, если я на тебя облокочусь?
— Я постою.
ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
Когда она проснулась, они проезжали мимо различных бутиков и витрин, которые выглядели слишком изношенно и разбито для города, где буквально всё было новым. Зои задумалась, были ли они построены в таком стиле, искусственно изнашивая здания, чтобы имитировать чувство какого-нибудь художественного района в Нью-Йорке. Магазин Баллистик Кутюр действительно выглядел так, будто он парил в воздухе. Сам магазин был зелёным, чтобы выглядеть как укреплённая военная база. Первый этаж, тем не менее, был покрыт LED-экранами, которые всегда показывали вид камеры с противоположной стороны здания. Зои могла видеть, как люди проходят за ним по тротуару, как будто магазин парил примерно в трёх метрах над землёй.
Первым сигналом, что здесь что-то не так было то, что их встретило кое-что обычное для всех городов, кроме Табула Ра$а: полицейские машины. Одна полицейская машина с красно-синими мигалками, и седан без знаков отличий с лампой на приборной панели. Рядом с последней изучал что-то в своем планшете Ковальски. Он взглянул на грузовик и жестом приказал ему разворачиваться. Когда он остановился и Ковальски увидел, кто выходит, он выглядел раздражённым, как будто его день только что стал немного сложнее.
Из парадного входа магазина выходил дым.
Зои вышла из грузовика и сразу подумала: Soare cu Dinti. Это римская фраза, которую давным-давно поведала ей социальная работница. Она означала день, который выглядит светлым и доброжелательным, когда выглядываешь из окна, хотя воздух на самом деле настолько холодный, что он сожжёт
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг», после закрытия браузера.