Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Заноза Его Величества - Елена Лабрус

Читать книгу "Заноза Его Величества - Елена Лабрус"

2 453
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 ... 118
Перейти на страницу:

— Скоро будем дома, — целует он меня в макушку, перехватывая поводья. Но не пришпоривает, жалеет явно уставшего коня.

— Барт, — оглядываюсь я. — Юстин. Салазар.

— Миледи, — за всех отвечает генерал, когда, враз вспомнив всё, я судорожно хватаюсь за платье. За правильно застёгнутое, наглухо зашнурованное платье, вместе с сумкой прикрытое плащом.

— А Дамиан? — задираю я голову и встречаю насмешливый взгляд моего короля.

— Его мы оставили дома.

— Оставили целиком? Или по частям? — осматриваю я его кожаные доспехи, в которых, признаться я его ни разу и не видела. На предмет наличия засохшей крови Дамиана рассматриваю, не просто так.

— А тебе бы как больше понравилось? — ржёт мой король.

Хороший знак — раз смеётся. Но пусть пока посмеётся. Когда радость от встречи с ним и паника после встречи с Дамианом осели как муть, на поверхности осталось то, что почему-то сильнее всего: обида. Всё же обида за его скрытность, за молчание, за однобокость его чувств, когда я почувствовала себя лишней, чужой и ненужной. Временной. Но выяснять с ним отношения я всё же предпочту дома. И уж там мне главное ничего из его прегрешений не забыть.

— Я удивился, что вообще застал его замок не в руинах. Судя по тому во что ты превратила его комнату, не сомневаюсь, что ты бы смогла.

— Это он сам, — не желаю я приписывать себе чужие заслуги.

— Серьёзно? И с коня упал сам?

— Катарина написала ему письмо, и он переживал, — совсем не поддерживаю я его веселье. И никак не пойму с чего он такой довольный.

— Он, кстати тоже написал ей письмо. Держи, — вытаскивает король из-за нагрудного щита свёрнутый лист. — Просил передать.

— Ты читал?

— Нет. Это как-то не по-мужски, — усмехается он.

— Ах, ну да, — обнаруживаю я нетронутую печать. — А отец Томас уже приехал?

— Отец Томас? — оборачивается он к Барту. — Вы видели отца Томаса?

— Нет, Ваше Величество, никого, кроме вас.

— А как ты там оказался?

— Мне кажется или ты этим недовольна? — угрюмо сходятся на переносице его брови.

— Мне кажется, я заслуживаю объяснений.

— А мне кажется, это я их заслуживаю. Но давай дома это обсудим, — просто читает он мои мысли.

В ответ на его включённый режим «ревнивый муж» молча засовываю письмо в сумку, и всячески демонстрирую, что разговор окончен, погружаясь в созерцание пейзажей.

И напрасно думаю, что у меня будет время пообщаться с Бартом и узнать подробности того, что же там случилось, пока я спала. Нет у меня возможности даже переодеться. Георг поднимается прямо за мной, и перехватывает едва не закрывшуюся у него перед носом дверь.

— Как у тебя только хватило ума отправиться одной к Дамиану? — с силой захлопывает он дверь.

— Мне нужно было передать ему письмо и поговорить, — развязываю я тесёмки плаща, кидаю его на спинку стула. — Никто не знал, что мы поедем в горы. Он не мог нас поджидать. Так вышло случайно.

— И ты великодушно отпустила охрану, и одна, без сопровождения поскакала с ним, задрав хвост, как… — толкает он стул.

— Как кто? Как течная сучка? — хватаю я сдвинутый им стул и ставлю на место. — Договаривай уже, раз начал.

— Не важно, — кривится он. — Важно, что я успел. И это меня пустили в замок беспрепятственно. Актеону пришлось бы брать его штурмом. И хорошо, что он не перебил из-за тебя всю стражу Дамиана и сам не остался лежать в тех горах. И что ты цела и невредима, в конце концов.

И хотелось бы мне смело выкрикнуть, что ничего бы со мной не случилось, зря волновался. Но язык как-то не повернулся. И сейчас совсем не это беспокоит меня, а то, что он смотрит на меня не отрываясь. Прямо, в упор, а совсем не так, как перед отъездом. Сейчас он не отводит глаз.

— Я не велела ему вмешиваться.

— Да неужели? Тогда я тебя расстрою. Увы, здесь повелеваю я. И только я. И я ещё спущу с них шкуру за то, что они позволили тебе уехать. Что пошли у тебя на поводу. Позволили застать себя врасплох, когда надо было покинуть эти горы немедленно.

— И даже не узнаешь, зачем мы вообще туда отправились? Или ты в курсе и так? Ты же всё всегда знаешь. Это только я сижу как дура в полном неведении. Собираю по крупицам какие-то крохи информации. Пытаюсь найти выход. Пытаюсь тебе помочь.

— А зачем? Зачем ты пытаешься это делать? Разве я просил твоей помощи? Разве хоть раз сказал, что мне она нужна?

— Да, ты сказал, — подхожу я к нему вплотную. — Ты сказал, что хочешь жить. Сказал, что любишь меня. Что я тебе нужна.

— А ещё, что не должен был этого говорить, — кладёт он руку мне на шею, обхватывая пальцами. — Не потому что этого не чувствую. А потому, что знал: этим я подставлю тебя под удар.

— Ты не имеешь права решать за меня, — всматриваюсь я в его глаза, сегодня такие ненасытные, жадные, внимательные. — За всех своих людей — пожалуйста. За эту страну — на здоровье, ты монарх. Но не за меня. И хватит, — отталкиваю я его руку. — Я наигралась в эту игру: купи семь чебуреков с заклинаниями и собери Катарину. Сядь, — разворачиваю я многострадальный стул.

— Я постою.

— Нет, сядь. И либо ты ответишь на все мои вопросы сейчас, либо больше никогда меня не увидишь. Больше никогда.

— Для этого ты ездила к феям, да? — всё же опускается он на сиденье, тяжело, устало откидываясь к спинке.

— Сейчас я задаю вопросы, — усаживаюсь перед ним прямо на стол. — И я начну не с этого, хотя ответ на твой вопрос: нет. Я начну с того как ты узнал, что я видела куклу из твоего дорожного сундука.

— Куклу?!

— Да, такую блондинку, в голубом платье, с длинными волосами. Ты подарил её дочери Гретхен.

— А ты её видела? Так я её девочке Гретхен и купил.

— Неправильный ответ, — пинаю я его по ноге. И кажется, делаю это зря. Его колену за грубой накладкой пофиг, а вот моим пальцам под тонкой кожей ботинка приходится несладко. Но я не подаю вида. — Ты вёз её из Империи для кухарки?

— Да, мне очень дорога моя кухарка. И кукла понравилась, — усмехается он. — Не пойму, что в этом такого. Да, я ехал мимо магазина с игрушками, увидел её в витрине и купил. Её, солдатиков и ещё кучу всякого барахла. Иногда я так делаю.

— И ради этого даже второй день рождения детям устроили? (1c5f6)

— Как оказалось, их настоящий праздник я пропустил. Так почему бы не устроить ещё один?

— Как мило, — хмыкаю я. — Интересно, как назвала куклу дочка Гретхен? Насколько я знаю, её близняшку в красном платье зовут Лола. Хорошее имя для глиняной подружки. Не находишь?

Он смотрит почти болезненно, уже безошибочно понимая к чему я клоню.

1 ... 105 106 107 ... 118
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заноза Его Величества - Елена Лабрус», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Заноза Его Величества - Елена Лабрус"