Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Хитрости Локка Ламоры - Скотт Линч

Читать книгу "Хитрости Локка Ламоры - Скотт Линч"

799
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 ... 163
Перейти на страницу:

Клоп проворно выкарабкался из канала, схватил Локка за щиколотки и начал сгибать-разгибать его ноги, в то время как Жан попеременно то давил на живот, то колотил кулаками по груди, то хлестал по щекам.

– Ну давай же, черт побери! – пыхтел он. – Не сдавайся, ты, заморыш несчастный…

Тело Локка судорожно выгнулось, из горла вырвался мокрый, булькающий кашель, пальцы слабо заскребли по камню, и он тяжело перекатился на левый бок. С шумным вздохом облегчения Жан шлепнулся на задницу, прямо в синюю лужу паучьей крови.

Локк изверг струю водянистой рвоты, весь скорчился, содрогнулся и снова блеванул фонтаном. Клоп подхватил его под мышки и чуть приподнял. С минуту Локк лежал так, сотрясаясь всем телом, прерывисто дыша и кашляя.

– О боги, – наконец проговорил он слабым, хриплым голосом. – О боги… мои глаза! Вижу еле-еле… Там что, вода?

– Она самая, течет себе, – ответил Жан.

– Так мне бы окунуться. О Тринадцать, смыть бы с себя всю эту гадость.

Не дожидаясь помощи друзей, Локк скатился в темный поток, пару раз окунулся с головой, а потом сорвал с себя всю оставшуюся одежду, кроме белой нижней рубахи и серых бриджей.

– Ну что, полегчало? – спросил Жан.

– Вроде, да. – Локк опять подавился рвотным позывом. – Глаза разъедает, носоглотка горит огнем, грудь разрывается, башка раскалывается так, словно все семейство Барсави колотит по ней дубинками, я весь в лошадиной ссаке, а Серый король, сдается мне, только что совершил какой-то очень хитрый шаг, пока мы тут отвлекали капу. – Он тяжело оперся о каменный бортик и снова сдавленно закашлялся. Потом наконец заметил трупы пауков и резко отшатнулся. – Ф-фу! Боги мои… Похоже, я что-то пропустил.

– Соленые дьяволы, – сказал Жан. – Целая стая, и нападали всем скопом. Совершенно самоубийственное поведение.

– Надо же… уму непостижимо…

– Этому есть только одно объяснение.

– Заговор богов, – пробормотал Локк. – А, понял. Колдовство.

– Вот именно. Чертов маг! Если он может приручить скорпионьего сокола, то ему ничего не стоит…

– А может, он вообще ни при чем? – перебил Клоп. – Сами знаете, какие слухи ходят про Гулкую Нору.

– Да чего тут вспоминать о слухах, если у нас имеется живой колдун, питающий к нам сильнейшую неприязнь? Жан прав. Меня засунули в бочку не в наказание за скверную актерскую игру, и эти кусачие твари не просто так здесь прогуливались. Вы оба тоже должны были погибнуть, а если и не погибнуть, то…

– Испугаться до смерти, – кивнул Жан. – Отвлечься надолго. Чтобы ты уже точно утонул.

– Похоже на то. – Локк потер саднящие глаза. – Нет, ну просто поразительно! Всякий раз, когда мне кажется, что я наконец-то тупо смирился с происходящим, возникают новые обстоятельства, приводящие меня в бешенство. Кало с Галдо… Черт, нужно поскорее до них добраться!

– Да, они тоже могут влипнуть, – согласился Жан.

– Наверняка уже влипли, но мы успешнее выкрутимся, если будем держаться вместе.

Локк попытался выбраться из воды, но у него недостало сил. Жан схватил товарища за шиворот и выволок на дорожку. Локк кивком поблагодарил и с трудом поднялся на ноги, дрожа всем телом.

– Боюсь, я совсем ослаб. Уж извини, Жан.

– Не извиняйся. Тебе сегодня здорово досталось. Счастье, что мы успели вытащить тебя из бочки, пока не стало слишком поздно.

– Я в неоплатном долгу перед вами обоими. Это было… – Локк содрогнулся и снова закашлялся. – Это было чертовски ужасно.

– Могу лишь догадываться, – сказал Жан. – Ну что, двинулись?

– Ага, спешным шагом. Выбираемся тем же путем, каким вы сюда проникли, и стараемся не шуметь. Люди Барсави все еще могут находиться поблизости. И да, смотрите в оба, не кружат ли над нами какие подозрительные птицы.

– Всенепременно. Так, сюда мы пробирались ползком по тоннелю с западной стороны… – Жан осекся и хлопнул себя по лбу. – Тьфу, пропасть! Куда ж я Сестриц-то подевал?!

– Не беспокойся. – Клоп потряс в воздухе топориками. – Я подозревал, что ты не захочешь расставаться со своими Сестрицами, а потому зорко приглядывал за ними.

– Премного тебе обязан, Клоп. Они мне наверняка еще понадобятся нынче ночью.

3

Когда они выползли из тоннеля и вскарабкались на набережную канала к западу от Гулкой Норы, Ржавый Затон казался таким же пустынным, как обычно. Похоже, люди Барсави уже удалились восвояси. С минуту Благородные Канальи сидели на корточках, напряженно всматриваясь в темное небо, но ничего похожего на сокола так и не увидели.

– Давайте к Дымному кварталу, – предложил Локк. – Мимо Бедняцкого кургана. Украдем там какую-нибудь лодку и вернемся домой через сточную трубу.

Старая сточная труба на юге Храмового квартала, проходившая прямо под храмом Переландро, снаружи закрывалась железной решеткой с потайным замком, которая позволяла Благородным Канальям незаметно покидать свое подземное логово и столь же незаметно возвращаться.

– Хорошая мысль, – кивнул Жан. – Меня сейчас совсем не тянет таскаться по улицам и мостам у всех на виду.

Они крадучись двинулись на юг, благодаря богов за теплый низкий туман, клубившийся вокруг. Жан шел впереди, держа топорики наготове и беспрерывно крутя головой во все стороны, точно кот на бельевой веревке. Локк еле плелся за ним, то и дело спотыкаясь и падая. Наконец они перешли через мост и спустились на юго-восточный берег Тихого квартала. Теперь слева от них смутно маячила черная громада Бедняцкого кургана, и воздухе висел сырой кладбищенский смрад.

– Ни единого стражника, – прошептал Локк. – Ни единого ребятенка с Сумеречного холма. Ни души. Чертовски странно даже для этого квартала.

– Сегодня ночью вообще все не так, верно? – проворчал Жан, прибавляя шагу.

Вскоре они пересекли еще один мост и оказались на южной окраине Дымного квартала. Локк старался не отставать, ковылял изо всех сил, хватаясь за живот и отбитые бока. Клоп шел последним, поминутно озираясь через плечо.

На северо-восточной границе Дымного квартала, у берега одноименного канала, теснились ветхие дощатые пристани и полуразрушенные каменные причалы. Все барки и более-менее приличные лодки стояли на цепях с замками, но несколько утлых челнов были просто привязаны веревками. В городе, где полно таких вот дрянных лодчонок, ни один здравомыслящий вор не позарится на подобную добычу – во всяком случае, без острой на то необходимости.

Они забрались в первую же, где, по счастью, оказалось еще и весло. Локк бессильно рухнул в корме, а Клоп схватил весло, пока Жан отвязывал веревку.

– Спасибо, Клоп. – Жан уселся на мокром дне лодки, с трудом втиснувшись между бортами; они втроем едва помещались в крохотной скорлупке. – Чуть погодя я тебя сменю.

1 ... 104 105 106 ... 163
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хитрости Локка Ламоры - Скотт Линч», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хитрости Локка Ламоры - Скотт Линч"