Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Убийство во времени - Джули МакЭлвен

Читать книгу "Убийство во времени - Джули МакЭлвен"

297
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 ... 129
Перейти на страницу:

– Б-боюсь, я не могу сказать, мисс.

– Я не желаю, чтобы вы распространяли сплетни о своих господах, Адамс, но я должен настоять на том, чтобы вы сказали нам с мисс Донован правду, – произнес Элдридж.

– Я… – слуга откашлялся. – Леди Анна больна, сэр. У нее был… приступ рано утром. Мистер Морланд поехал в Лондон за психиатром.

– Он поехал в карете? – спросила Кендра. Карета означает наличие кучера, а значит, и алиби.

– Нет, мисс. Верхом быстрее.

– Когда он уехал?

– В десять, думаю.

– Это десять часов назад. – Два часа до Лондона, два часа обратно. Четыре часа в пути и шесть в городе, подсчитала она. – Не странно ли, что он до сих пор не вернулся?

– Не могу сказать, мисс.

– Леди Анне лучше? – спросил герцог.

– Намного лучше, спасибо, сэр. Миссис Маркс успокоила ее светлость. К сожалению, мистер Морланд к тому времени уже уехал.

– Что вызвало ее приступ? – спросила Кендра.

Дворецкий нахмурился.

– Я не знаю. Мистер Морланд был у своей матери, и она растревожилась. Мистер Морланд расстроился из-за этого. Он уехал в Лондон сразу после.

Им ничего не оставалось, кроме как попросить дворецкого передать Морланду просьбу прийти в замок, как только он вернется. В карете Кендра прижала руку к животу, который свело от беспокойства.

– Знаю, как вам тяжело, мисс Донован, – сказал герцог. – Но не все еще потеряно. Мы должны верить, что девушка жива. Мы должны молиться.

Кендра прикусила губу и промолчала. Она вспомнила, что перед смертью Лидия пережила изнасилование и кровавую расправу. «Я хочу, чтобы Роуз была жива». Но она была не уверена, что подобная молитва гуманна.

50

Когда они подъехали к замку Элдридж, Кендра увидела сотни бликов света, которые мерцали, как светлячки, в темноте вдоль крутых холмов и в лесу.

– Они все еще ищут, – тихо заметил герцог. – Надежда еще есть, мисс Донован.

Кендра не знала, что на это сказать, не знала, что думать. Была ли еще надежда? Темное семя сомнения зародилось в ней, взяв верх над любой уверенностью в судьбе Роуз. Она чувствовала себя уставшей и разбитой.

Карета со стуком остановилась на конном дворе. Кендра не стала дожидаться, пока лакей опустит ступени, вместо этого она резко открыла дверь и спрыгнула на гравий. По меньшей мере двадцать мужчин с лампами обходили территорию. Она сразу же разглядела фигуру Алека в толпе, он отличался более изысканной одеждой, которая резко выделяла его на фоне грубо одетых мужчин вокруг, и властным видом.

Она смотрела на них и вдруг внезапно ощутила знакомое предчувствие беды. Все так же. Не одежда и прически, конечно. И мощных светодиодных фонарей тоже не было, никаких фантастических мерцаний от полицейских машин вокруг, никакого шума от легких вертолетов, кружащих в небе и пронзающих своим светом землю, рыскающих с воздуха. Не было и телевизионных каналов, и репортеров, освещающих поиски, осыпающих ее нетерпеливыми вопросами из-за заграждений.

Но она видела тот же самый страх, вырисовывающийся на лицах в толпе, тот же острый привкус отчаяния и тревоги, то же чувство страха в их глазах. Они боялись того, что могут обнаружить в конце своих поисков. Внешний облик людей, может, и меняется, но сердце бьется так же.

Когда Кендра решила отправиться на поиски вместе с ними, Ребекка настояла на том, чтобы она надела то, что называлось спенсером – по сути, это был жакет с высоким воротом и длинными рукавами. Дизайн немного напоминал современный жакет-болеро, так как ткань заканчивалась как раз под грудной костью, оставляя нижнюю часть платья открытой. Но все же этот жакет не подходил для защиты от прохладного ночного воздуха, который легко проникал сквозь шерстяную ткань и уносил ее юбку. Ей приходилось стискивать челюсть, чтобы не было слышно, как стучат ее зубы.

Алек заметил их. Он закончил отдавать указания, затем они с Сэмом двинулись сквозь толпу. Напряженный взгляд Алека застыл на Кендре.

– Вы что-нибудь выяснили? – спросил он, как только они приблизились.

– Нет, – ответил Элдридж. – Викарий был неподалеку. Мисс Донован полагает, что у него было достаточно времени, чтобы похитить служанку, но я в этом не уверен.

– А что насчет Морланда и Дэлтона?

Элдридж покачал головой.

– Никого из них не было дома.

– Нам нужно будет проверить их алиби, – сказала Кендра, обхватив плечи руками и пытаясь согреться. – Что здесь происходит?

– Мы отправили вперед охотничьих собак в надежде, что они выйдут на след служанки. Мы с мистером Келли сами ездили к соседним охотничьим сторожкам. Ни следа девушки. Никакого следа каких-либо недавних передвижений.

– Кажется, будто девчушка растворилась в воздухе.

Девчушка. Девушка. Служанка.

– У нее есть имя, – выпалила Кендра, повернувшись к сыщику. Ее гнев был иррационален, она это понимала, но он наполнил ее, как гелий воздушный шарик. – У нее есть личность. Она не Джейн Доу. Ее имя Роуз. Она хочет однажды стать личной горничной. Она… она … – Ее дыхание сбилось. Кендра была расстроена, она чувствовала, как горячее рыдание вздымается из глубины ее горла. Она сжала руками лицо, пытаясь скрыть от окружающих ее людей нахлынувшие на нее эмоции.

Алек тихо что-то сказал и подошел к ней. Кендра лишь на секунду запротестовала, когда он обнял ее, но не стала высвобождаться из его объятий. Она тряслась так, будто в любой момент могла разлететься на куски.

– Мы понимаем, – пробормотал он. – Мы найдем ее, я обещаю.

«Но будет ли она жива?» – хотела спросить его Кендра. Но она усомнилась, сможет ли сейчас произнести целую фразу, и от этого еще сильнее задрожала. Она не часто настолько утрачивала контроль над собой.

Это напоминание себе самой заставило ее выпрямиться, освободиться из объятий Алека, хоть ей и не хватало теперь его тепла. Без него температура ее тела упала на десять градусов. Теперь ей было стыдно за свою слабость.

– Мне нужно поговорить с Томасом. Он последний, кто видел Роуз… – «Живой». – Это слово чуть не слетело с ее языка. – до того, как она исчезла, – сказала она.

– Томаса здесь нет, – сообщил Сэм. – Он участвует в поиске. Он сказал, что девушка… что Роуз дала ему хлеба и сыра, когда он утром пришел к ней на кухню.

– Вы с ним разговаривали?

– Да. Он ничего не видел.

– Я все равно хочу с ним поговорить.

– Только не сегодня, – сказал твердо Элдридж. – Я не хочу, чтобы вы замерзли до смерти на этом конном дворе, мисс Донован.

– Мы с мистером Келли продолжим поиски, – сказал Алек.

Элдридж кивнул.

1 ... 104 105 106 ... 129
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство во времени - Джули МакЭлвен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Убийство во времени - Джули МакЭлвен"