Читать книгу "Повелители мечей - Майкл Муркок"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Умри той смертью, которую ты сам себе избрал.
— Корум! — крикнул с крыши Джерри. Принц в Алой Мантии поднял голову.
— Что случилось?
— Должно быть, Гландит почувствовал, что его колдун сошел с ума.
— С чего ты взял?
— Он летит к нам на зверях Хаоса. Корум вложил шпагу в ножны.
— Хорошо. Встретимся внизу. Я не могу вернуться прежним путем.
Он перешагнул через труп Эртиля, открыл дверь, начал спускаться с лестницы. Позади раздавались жалобные крики животных, требующих, чтобы их выпустили из клеток.
Выйдя на улицу, Корум взял Ралину за руку и заставил ее войти в здание.
— Оставайся здесь, Ралина. Сейчас это самое безопасное место. Прошу тебя, выполни мою просьбу.
Хлопанье крыльев слышалось все отчетливее. Гландит был совсем близко.
Корум и Джерри выбежали на центральную площадь города, заваленную камнями и щебнем. Денледисси были немногочисленны. Несомненно, многие из них погибли в схватке с герцогом Тиром. И тем не менее над городом Оз кружила по меньшей мере дюжина черных тварей.
Ликующий крик раздался в небе, и эхо его прокатилось по руинам древнего города:
— Корум! — Гландит-а-Край узнал своего врага. — Куда подевались твои волшебные рука и глаз, шефанго? Может, их забрал у тебя дьявол, которому ты продал свою душу? — И герцог Край громко рассмеялся.
— Значит, нам все-таки суждено погибнуть от рук мабденов, спокойно сказал Корум, глядя, как звери Хаоса садятся на дальнем конце площади. — Приготовимся умереть достойно, Джерри.
Гландит-а-Край, пробираясь между обломками рухнувших зданий, медленно шел вперед. За ним неотступно следовали денледисси.
— Я вызываю тебя на бой, герцог Край! — крикнул Корум, надеясь, что ему удастся спасти Джерри и Ралину. — Согласен ли ты биться со мной честно, один на один?
Гландит поднял голову, поправил шлем, издал губами неприличный звук.
— Если ты считаешь, что я поступлю честно, убив калеку, то я согласен биться один на один. — Он подмигнул столпившимся сзади варварам. — Не вмешивайтесь, ребята. Скоро мы поиграем его вторыми рукой и глазом) Придя в восторг от шутки своего предводителя, денледисси радостно взвыли.
Герцог Край остановился в нескольких шагах от Корума, мрачно посмотрел на него.
— Удовольствие, которое я сейчас получу, заставит меня позабыть обо всех невзгодах, которые выпали на мою долю по твоей вине. Я несказанно рад видеть тебя, шефанго! — Он выхватил из-за пояса бронзовый боевой топор, вытащил меч из ножен. — Пришла пора закончить поединок, который мы начали на развалинах замка Эрорн!
Внезапно денледисси испуганно закричали. Гландит-а-Край вздрогнул и оглянулся.
Черные звери Хаоса поднялись в воздух, бешено захлопали крыльями и исчезли.
— Спешат на помощь своему господину, — пояснил Корум. -Видно, дела его совсем плохи. Скажи, герцог Край, если я убью тебя, твои воины позволят мне беспрепятственно отплыть домой7 Гландит обнажил зубы в волчьей усмешке.
— Мои денледисси очень меня любят.
— Значит, я погибну в любом случае. Подожди минутку. — Он наклонился и прошептал Джерри на ухо. — Иди за Ралиной. Садитесь в баркас и выходите в море.
Звери Хаоса улетели, так что вас не станут преследовать. Согласись, Джерри, это — единственное, чем ты можешь мне помочь. Вечный странник вздохнул.
— Я и не спорю. Не беспокойся, я выполню твою просьбу.
— Ведь ты разрешишь моему другу покинуть Оз? — спросил Корум, обращаясь к Гландиту. Герцог Край пожал плечами.
— Пусть убирается на все четыре стороны. Если нам станет скучно, мы всегда успеем за ним поохотиться. А то, что звери Хаоса улетели, пусть тебя не радует.
Мой колдун обеспечит меня всем необходимым, если я ему прикажу. — Ты говоришь об Эртиле? Гландит прищурился. — Откуда ты знаешь?
— Он покончил с собой. Облако Раздора свело его с ума. — Наплевать. Я…
Хайииии! — И герцог Край кинулся на Корума, нанося удары одновременно боевым топором и шпагой. Вадагский принц отпрыгнул в сторону, поскользнулся и упал.
Лезвие меча просвистело над его головой. Он быстро перекатился по земле, оперся на обрубок руки, поднялся на ноги. Гландит вновь пошел в наступление, не давая своему противнику ни минуты передышки, тесня его, заставляя спотыкаться о раскиданные повсюду камни. Коруму оставалось только надеяться, что он продержится до тех пор, пока Джерри с Ралиной не покинут остров.
От сильнейшего удара у вадагского принца онемела рука. Он не успел уклониться, и лезвие топора задело его за плечо, порвав кольчугу. Гландит усмехнулся. Глаза его безумно сверкали. Он сделал выпад мечом, и Корум почувствовал, что острие вонзилось ему в бедро. По ноге вадагского принца потекла кровь.
Тяжело дыша, герцог Край на мгновение остановился, готовясь прикончить своего врага, и в этот момент Корум атаковал. Гландит не успел парировать, и клинок шпаги полоснул его по щеке.
Принц в Алой Мантии попятился, чувствуя, что слабеет с каждой минутой.
Гландит остался стоять на месте и расхохотался.
— Я убью тебя не сразу, принц Корум. Не хочешь ли побегать немного, чтобы подохнуть на несколько секунд позже?
Корум выпрямился. Он понимал, что теряет сознание. Стиснув зубы, он посмотрел Гландиту в глаза и сделал шаг вперед.
Герцог Край ухмыльнулся.
— Я уничтожил всех вадагов, кроме тебя, грязная падаль. Я терпеливо и долго ждал и наконец-то получил возможность прикончить последнего вадага на этой земле.
Корум сделал еще один шаг. Гландит поднял боевой топор.
— Хочешь умереть сразу?
Принц в Алой Мантии покачнулся. Глаза ему застилал туман. Изо всех сил сжав эфес шпаги, он вновь шагнул вперед.
— Иди ко мне, — чуть ли не с нежностью прошептал Гландит. — Я жду.
Чья-то гигантская тень упала на руины. Стало темно. Корум решил, что у него начались галлюцинации, и затряс головой, пытаясь привести свои мысли в порядок.
Но Гландит-а-Край тоже что-то увидел. Рот его приоткрылся от изумления, налитые кровью глаза чуть не выскочили из орбит. И пока он стоял в оцепенении, Корум последним усилием воли оттолкнулся от земли здоровой ногой и упал, вытянув руку с высоко поднятой шпагой, которая вонзилась в незащищенное горло герцога Края. Издав хриплый, булькающий звук, Гландит упал. Кровь хлынула у него изо рта и из носа.
— За мою семью! — сказал Корум. Тень закрыла собой весь город. Гигант с двумя сверкающими глазами из драгоценных камней накинул на кричащих от ужаса денледисси сеть, поднял их в воздух и зашвырнул далеко в море.
— Блуждающий Бог, — в изнеможении прошептал Корум.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повелители мечей - Майкл Муркок», после закрытия браузера.