Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Хроники Дождевых чащоб. Книга 4. Кровь драконов - Робин Хобб

Читать книгу "Хроники Дождевых чащоб. Книга 4. Кровь драконов - Робин Хобб"

1 093
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 ... 132
Перейти на страницу:

Он развернулся к Гесту: житель Удачного позволил себе захихикать. Сжав кулаки, Дэвви громко заявил:

– Я в такие игры не играю, старик. Мне ни к чему притворяться, будто меня заставляют. Я сам сделал выбор быть тем, кто я есть.

Седрик едва успел посторониться: Дэвви с топотом ринулся вниз по лестнице.

– О! Недопонимание со стороны всех участвующих. – Гест казался абсолютно невозмутимым. Он откинул упавшие на лоб волосы и улыбнулся. – Вы не должны винить вашего мальчика, Карсон, – произнес он и добавил, покосившись на Седрика: – Он не первый юнец, которого ко мне влечет. Хоть я и неправильно оценил то, насколько он готов. Наверное, действовал чересчур поспешно.

Он поправил манжеты.

Седрик заметил красное пятно у Геста на левой скуле. Ясно. Паренек разок ему врезал.

Гест ощутил его взгляд. Он повернул голову, уставился на Седрика и процедил:

– В отличие от Седрика. Тому нужна была лишь игра. Зато он был готов ко всему.

Седрик вновь обрел дар речи:

– Ты прав, Гест. Я был готов, – мягко и спокойно подтвердил он. – Для тебя или любого другого хищника. Такой же наивный, как Дэвви.

– Хищника? – Гест выгнул красиво очерченную бровь и перевел взгляд на Карсона. – Это что – новое притворство? Может, для вас? Значит, он ничего не решал, а я его «терзал»? Чепуха! Он рвался отдаться в мою власть. Он наслаждался каждым моментом и был весьма талантливым и способным учеником. Надеюсь, вы получили удовольствие от всего того, чему я его обучил?

Карсон издал неопределенный тихий звук. Седрик поспешно вытянул руку и прижал ладонь к груди охотника. Ощущая странное умиротворение, он сказал:

– В одном Дэвви прав, Карсон. Он не нуждался в твоей защите. И меня тебе тоже защищать не надо.

Охотник устремил на него непроницаемый взгляд.

– Уйди, пожалуйста, – негромко вымолвил Седрик.

На лице Карсона отразилось сначала изумление, а потом – боль.

– Мне надо кое-что сделать, – прошептал Седрик. – Верь мне.

Глаза Карсона заглядывали ему в душу. Наконец он кивнул и стоически спустился вниз по лестнице.

– Ну-ну. – Гест отвернулся и провел рукой по плиткам, чтобы заставить драконов плясать. Затем он спросил у Седрика приглушенным голосом: – Что ж… вероятно, ты хочешь вернуться со мной в Удачный?

– Нет.

– Ах, хватит тебе! Ты уже все мне доказал. Ты сбежал от меня – и, признаюсь, я очень быстро обнаружил, насколько сложно найти тебе замену. Мне не следовало высмеивать то, что ты задумал ради нас двоих. Я по-прежнему считаю, что торговля плотью дракона была глупым предприятием, и, по-моему, случившееся доказало мою правоту. Кстати, я ведь не ошибся, предполагая, что твои нынешние друзья ничего не знают о твоих первоначальных намерениях?

Седрик почувствовал, как сердце у него колотится о ребра. Почему? Ну почему ему сейчас так трудно? Он от-кашлялся.

– Сомневаюсь, чтобы тебе удалось рассказать им обо мне что-то тайное или постыдное. А Карсон не такой, как ты, Гест. Он слушает, что я говорю.

– Мне тоже следовало слушать, я это признаю.

Гест резко повернулся к Седрику. Чертов мальчишка два раза ударил его по ребрам. Они до сих пор ныли, однако еще больнее его задело слово «старик», брошенное Дэвви напоследок. Ну, по крайней мере Седрик вроде бы опомнился. Он отослал лесного дикаря прочь. Гест знал, чего хочет Седрик. Он наверняка еще не остыл. И теперь-то он никуда не сбежит! Не почувствовал ли он укол ревности, когда застал Геста с взволнованным мальчишкой? Гест решил, что да. Ведь взгляд Седрика задержался на его лице в ту минуту.

– Для нас еще не все кончено! – заявил Гест.

Он заставил свой голос звучать басовито – и с удовольствием отметил изумление, которое расцвело у Седрика на лице. Гест решил, что чешуя ему нравится. Продемонстрировав по возвращении изменившуюся внешность Седрика в Удачном, он, разумеется, увеличит собственный триумф. Он почти не сомневался в том, что если кинет к ногам своего отца долю от Кельсингры, причитающуюся Седрику, то старик простит ему отсутствие супруги. А мать, конечно же, поймет, что Элис совершенно недостойна носить их имя. Гест расскажет ей обо всем, а потом будет умолять о снисхождении и молчании, чтобы ему можно было без огласки аннулировать свой брак. Он не станет жениться вторично. Пусть – отец назначает наследником кого пожелает. Благодаря доле Седрика в Кельсингре он и без семейных денег будет жить весьма неплохо.

И тогда абсолютно все будет в его власти. Начиная с Седрика.

– Верно. Я признаю свою вину и прошу у тебя прощения. Ты поставил на кон свою жизнь и выиграл для нас богатство. Не могу даже примерно оценить стоимость твоих заслуг. И дело не только в тех сокровищах, которые мы может забрать отсюда. Люди захотят приехать в Кельсингру, побывать в городе драконов. Вероятно, они будут приобретать здесь загородные дома. Все, о чем ты для нас мечтал, станет реальностью. Здесь мы можем купаться в роскоши и не обращать ни на кого внимания. А возвращаясь в Удачный, мы будем наслаждаться благами цивилизации. Седрик, мальчик мой! Ты добился своего!

– Я не твой «мальчик», Гест, – тихо произнес Седрик.

Гест тотчас изменил тактику:

– Ах, я все понимаю! Мы ведь оба изменились, правда? Са милосердный, знал бы ты хоть часть того, что мне пришлось перенести, чтобы найти тебя, Седрик! Когда-нибудь в будущем мы поделимся этой историей с товарищами, не так ли? И от души посмеемся над твоими приключениями в глуши. Готов спорить, что ты уже успел соскучиться по уютному дому, бокалу отличного вина… и вечеру, проведенному наедине со мной.

Он адресовал ему манящую улыбку, которую Седрик должен хорошо помнить. И облизнулся.

Седрик смотрел на него в упор без тени сожаления. Губы у него были сжаты, а взгляд сумрачен.

– Нет, Гест. Хватит.

– Нет? – Его ухмылка стала шире. – Но ты ведь всегда говорил мне «нет», ты не забыл? Седрик, тебе хочется, чтобы я заставил тебя передумать! И я не против. Я совершенно не против.

Гест двинулся к нему, чуть раскачиваясь. Седрик наблюдал за его приближением – и его мысли были заняты попыткой вообразить, кого Гест ему напоминает. А потом он вдруг понял. Змею! Змею, которая преследует мышь.

Но он больше не был мышью. Когда Гест потянулся к нему, Седрик замахнулся и развернул корпус, чтобы вложить в удар весь свой вес. Он почувствовал, что попал, куда собирался, – и Гест отшатнулся к стене.

– Нет! – повторил он снова, глядя, как Гест прижимает к кровоточащим губам обе ладони.

Седрик отпрянул от противника и ринулся вниз по ступеням. Когда он добрался до купален, то увидел Карсона. Охотник сидел на ступеньках и сосредоточенно слушал Дэвви. Юноша отчаянно жестикулировал, вероятно, пересказывая Карсону недавнее происшествие на лестнице. Наконец юнец немного успокоился и серьезно посмотрел на дядю. Седрик заметил, что охотник торжественно кивает. Он поднял руку, собираясь взъерошить пареньку волосы, но внезапно изменил свое намерение и хлопнул племянника по плечу. Дэвви кивнул и чуть улыбнулся. Понятно. Пока не все уладилось, но оба явно хотят избежать конфликтов.

1 ... 103 104 105 ... 132
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хроники Дождевых чащоб. Книга 4. Кровь драконов - Робин Хобб», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хроники Дождевых чащоб. Книга 4. Кровь драконов - Робин Хобб"