Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон

Читать книгу "Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон"

209
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 ... 133
Перейти на страницу:

— Ты только что приобрела себе сильного союзника, — негромкозаметил Кизли.

— Маталину? — Я придержала дыхание, стараясь не делать егослишком учащенным. — Представить себе не могу, почему, — сказала я после того,как выдохнула. — Я постоянно подвергаю ее мужа и всю ее семью смертельномуриску.

Кизли лишь хмыкнул. Затем поставил себе на колени Айвинтазик с водой и нежно опустил туда мою кисть. Я зашипела от укуса воды, а затемрасслабилась, когда болеутоляющие амулеты подействовали.

— Хочешь небольшой совет? — спросил старик.

— Не-а.

— Очень хорошо. Тогда просто послушай. По-моему, ты здесьстала лидером. Смирись с этим. Пойми, что за это приходится платить. Народбудет делать для тебя всякую всячину. Не будь эгоистичной. Позволь им этоделать.

— Я теперь Нику и Дженксу жизнью обязана, — сказала я, острочувствуя, как мне это не по вкусу. — Что в этом такого замечательного?

— Ничем ты им не обязана. Благодаря тебе Нику больше неприходится убивать крыс, чтобы оставаться в живых, а средняя продолжительностьжизни Дженкса почти удвоилась.

Я подалась назад, и на сей раз Кизли меня отпустил.

— Как вы это прикинули? — с подозрением в голосе спросила я.

С резким и гулким стуком тазик ударился о кофейный столик,когда Кизли отставил его в сторону. Затем он подсунул под мое запястье розовоеполотенце, и я заставила себя туда посмотреть. Ткань уже вроде бы имела болеенормальный вид. Кровь медленно поднималась из ран, скрывая причиненный ущерб,неопрятно стекая по влажной коже на полотенце.

— Ты сделала Дженкса своим партнером, — сказал Кизли,разрывая пакетик с марлевым тампоном и прома-кивая мне руку. — Теперь, когда онполучил сад, Дженксу есть чем рисковать помимо работы. Сегодня вечером тыпозволила ему владеть садом, сколько ему заблагорассудится. Никогда не слышал,чтобы какому-либо фейку сдавали в аренду собственность, но я так прикидываю,что человеческий или Внутриземный суд поддержит Дженкса, если другой кланбросит ему вызов. Ты гарантировала, что все его дети доживут досовершеннолетия, а не только лишь несколько первенцев. Думаю, для Дженкса этостоит куда больше целого дня игры в прятки в комнате, полной верзил вроде нас стобой.

Я понаблюдала за тем, как старик продевает нитку в иголку, изатем усилием воли перевела взгляд на потолок. Начались медленные и ритмичныетолчки и потягивания. Все знали, что феи и фейки соперничали друг с другом заславный клочок земли, но я понятия не имела, что причины заходили так глубоко.Тут я вспомнила рассказ Дженкса про то, как он рисковал жизнью и получилпчелиный укус из-за пары жалких цветочных клумб. Теперь у него был целый сад.Неудивительно, что Маталина была так суха и прозаична в связи с фейской атакой.

Кизли вошел в ритм типа «два шва, одно промакивание».Проклятое запястье не переставало кровоточить. Я категорически отказывалась на негосмотреть. Мои глаза блуждали по всей серой гостиной, пока вдруг не остановилисьна столике в дальнем ее конце, где раньше лежали Айвины журналы. Я с трудомсглотнула, чувствуя подступающую к горлу тошноту.

— Послушайте, Кизли, вы ведь уже давно здесь живете, правда?— спросила я. — Когда Айви сюда переехала?

Старик оторвал взгляд от своей работы. На его темном,морщинистом лице ясно читалась озадаченность.

— Тогда же, когда и ты. Ведь вы уволились в один и тот жедень, разве не так?

Я спохватилась прежде, чем успела кивнуть в знак согласия.

— Я могу понять, почему Дженкс рискует жизнью, чтобы мнепомочь, но... — Я посмотрела в сторону двери в коридор. — Что от всего этогополучает Айви? — прошептала я.

Кизли с отвращением посмотрел на мою шею.

— Разве это не очевидно? Ты позволяешь ей от себя кормиться,она в ответ не дает ВБ тебя убить.

Мой рот аж раскрылся от возмущения.

— Я ведь уже вам сказала, что Айви этого не делала! —воскликнула я. От приложенного усилия мое сердце тут же отчаянно заколотилось. —Это был демон!

Кизли выглядел вовсе не таким удивленным, как ярассчитывала. Он просто внимательно на меня смотрел, ожидая продолжения.

— Я ушла из церкви, чтобы раздобыть рецепт заклинания, —негромко сказала я. — А ВБ послала за мной демона. Он превратился в вампира,чтобы меня убить. Ник сковал его в круге, иначе он и впрямь бы меня убил. —Последнюю фразу я закончила невнятно, совсем изнуренная.

Пульс стучал у меня в голове. Даже для гнева я была слишкомслаба.

— ВБ, говоришь? — Вытянув иголку, Кизли исподлобья на меняглянул. — А ты уверена, что это был демон? ВБ демонов не использует.

— Теперь использует, — мрачно сказала я. Затем я бросилабыстрый взгляд на свое запястье и тут же отвернулась. Оно по-прежнемукровоточило, красная влага вовсю сочилась из-под зеленых швов. Подняв руку кшее, я с облегчением выяснила, что оттуда, по крайней мере, кровь уже не течет.— Этот демон знал два моих имени и фамилию. Поймите, Кизли, мое второе имя дажев свидетельстве о рождении не стоит. Как в ВБ могли его выяснить?

В глазах у Кизли проглядывала озабоченность, пока онаккуратно вытирал мне руку.

— Что ж, если это был демон, тогда тебе нечего беспокоитьсяоб остаточных вампирских узах после этих укусов. Я так себе представляю.

— Слабое утешение, — горько отозвалась я. Старик сновавзялся за мою кисть, подтягивая лампу

поближе. Затем подложил мне под руку полотенце, чтобы оновпитывало все еще капающую кровь.

— Рэчел? — прошептал он.

Тревожные звоночки засигналили где-то у меня в затылке.Раньше я всегда была для него мисс Морган.

— Насчет демона. Ты вступила с ним в сделку.

Я проследила за тем, как пристально он смотрит на моезапястье, и вдруг до жути перепугалась.

— Это сделал Ник, — быстро сказала я. — Он согласилсявыпустить демона из круга, если тот вернет меня сюда живой. Затем демон провелнас по лей-линиям.

— Понятно, — сказал Кизли, и от его ровного тона я ажпохолодела. Старик знал что-то такое, чего не знала я.

— Что понятно? — настойчиво поинтересовалась я. — В чемдело?

Кизли медленно перевел дух.

— Это само собой не залечится, — негромко сказал он,пристраивая заштопанную кисть у меня на коленях.

— Что? — воскликнула я, прижимая ладонь к животу, когда там,угрожая вырваться наружу, вдруг взбурлил шоколад. Душ отключился, и я ощутилаприлив паники. Что Ник со мной сделал?

Кизли вскрыл пакетик с бактерицидным пластырем и приклеилего к моему заплывшему глазу.

— Демоны за просто так ничего не делают, — сказал он. — Тызадолжала ему услугу.

1 ... 103 104 105 ... 133
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон"