Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Подземелье Иркаллы - Alexandra Catherine

Читать книгу "Подземелье Иркаллы - Alexandra Catherine"

22
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 ... 141
Перейти на страницу:
со служанками купалась в Вернском озере. Фарнцы поймали его и убили. Отец мой хранит честь мою, будто сокровище.

Плио с сомнением поглядела на неё.

— Мой брат выставил дозорных, — ответила принцесса, распуская кудри. — Среди них — сам капитан Эвандер Лаций. Уж он ответит головой, если чей-то недостойный глаз узрит меня без одежды.

Реция, распустив длинные косы свои, будто объяла себя медными доспехами, — до того красиво переливались они в слабом свете факелов. Крепкое тело её не отличалось идеальной формой, но дышало здоровьем и силой. Она была не так тонка и изящна, как белая и прозрачная, будто русалка, Плио, но некоторым мужчинам нравились сильные девушки.

Реция развела руки в стороны, тонко вскрикнула от восторга, оттолкнулась от пола сильными ногами и резво прыгнула в воду.

— До чего чудесная вода! — воскликнула она, возгласами своими разжигая воображение любопытнейших из мужчин отряда ярче; и громче она добавила: — Как красив твой брат, Акме! Прости, но он мил мне больше, нежели Гаральд.

— Зачем ты дразнишь Плио?.. — спросила Акме.

— Её весело дразнить, она слишком ревнива, — хохотнула Реция и нырнула.

— Чтобы ты захлебнулась! — зло воскликнула Плио и с угрозой добавила, когда рыжая вынырнула: — Лорен мой! Поняла?!

— Будет твой, когда войдёт в твою спальню в первую брачную ночь и ляжет на тебя. Но пока вы не женаты. И, по-моему, даже не помолвлены.

Это уязвило Плио.

— И ты решила, что сможешь обратить на себя его внимание? — с презрением осведомилась та.

— Почему нет?

— Реция, — прошелестела Акме. — Если ты ещё раз позволишь себе такие высказывания, пеняй на себя.

— Я лишь подтруниваю над принцессой, — заулыбалась та. — И только. Что же Руфин Кицвилан?.. Женат он? Холост?..

— Холост. К нему и приставай.

— Я просто спросила. Еще не хватало мне к кому-нибудь приставать!

Девушки продолжили пререкаться. Акме вылезла из воды и завернулась в полотенце, дрожа, как от озноба. Голоса Иркаллы черными мыслями налетели на неё, лаская кожу, тяжёлые пряди мокрых волос. Усталость опустилась на плечи камнем, притупив страх.

Облачившись в единственную оставшуюся из одежды вещь — длинное черное платье, подаренное ей Градой, девушка вышла к подругам.

— Наконец-то! — воскликнула Реция, хлопнув в ладоши. — Твои штаны соблазнительно облегали твои ноги, но это платье идет тебе куда больше!

Платье плотно обнимало ее фигуру и руки от плеч до запястий.

— Жаль, вырез глубок недостаточно! — с лукавой досадой заметила Реция. — Это бы подчеркнуло твою красоту!..

— Вся красота моя и так подчёркнута слишком ярко, — смущённо пробурчала Акме, пытаясь оттянуть опасно кокетливую глубину декольте, чтобы прикрыть весьма многозначительный намек на соблазнительность своих форм. — Придется надеть косынку…

— Только попробуй! Я её сорву!..

— Перед кем это ты так нарядилась? — улыбнулся Лорен.

— У меня нет другой чистой и сухой одежды.

— Я боюсь тебя, когда ты надеваешь черное. Твоя красота становится еще более чарующей, но зловещей. Оставайся в этом платье. У Гаральда сразу появляется этот глуповатый взгляд…

Акме улыбнулась брату, сделав вид, что не замечает любующихся ею спутников.

— Не утонула ли там моя возлюбленная? — буркнул целитель, мрачно косясь в сторону водопада. — Почему столь долго?..

— Терпение — добродетель, — мягко отозвалась Акме. — С Рецией они вроде бы нашли общий язык.

Лорен спокойно рассмеялся и заметил:

— Как это по-женски!.. Сладкими посулами подпустить к себе соперницу на расстояние укуса.

— Соперницу? — холодно подняв бровь, осведомилась Акме.

— Плио ревнива. Ей кажется, что я могу обратить внимание на Рецию.

— Просто сделай принцессе предложение. И у неё не будет таких мыслей.

— Когда выйдем из Иркаллы, обязательно.

— Не жди. Потом может быть слишком поздно.

Лорен задумался, но ничего не ответил.

— Что говорит Гаральд о вашем будущем? — спросил брат.

— Говорит, что, возможно, его отъезд из Мернхольда в Саарду может стоить ему свободы. Или титула.

— Думаю, нам удастся заручиться поддержкой кронпринца Густаво или Арнила, и его не заключат в тюрьму. Но что касается титула — боюсь, это никто не сможет решить, кроме Трена и герцога Атии.

— Атийское герцогство меня мало волнует, — призналась Акме. — Аберфойл Алистер сделает все, чтобы его сын не наследовал титул, если женится на мне. Или найдёт ему другую жену.

— Ты потомок царей Карнеоласа и Атии. У тебя больше прав на Атию, чем у Гаральда.

— Глупости. В обоих царствах власть сменилась три сотни лет назад. Тени прошлого никого не интересуют.

— Увы, полагаю, тебя не подпустят к креслу Атийской герцогини никогда. Не потому что ты не знатна. Наш род намного более знатный, чем род Вальдеборгов или Прациев. Мы — угроза. Всё, что происходило в Иркалле, при первой возможности доложат королю. Тот же Авдий.

— Единственное, чего я хочу, — убраться подальше от всего этого, когда закончится война, — вздохнула Акме. — Гаральд обещал мне домик на побережье.

Лорен возвёл глаза к потолку и засмеялся.

— И ты поверила ему?

Акме мрачно поглядела на брата.

— Не должна была?

— Я очень надеюсь, что всё так и будет. Но если ему дадут выбор — титул или ты, я хочу, чтобы ты была готова к его выбору, — Лорен горько нахмурился. — Прошу, не злись на меня, сестра. Я хочу, чтобы ты здраво смотрела на вещи.

— Я здраво смотрю на вещи, — отчеканила Акме. — И я понимаю твою позицию. Но ты когда-нибудь пытался начать доверять Гаральду? Он нарушил приказ короля, оставил вас в Мернхольде и помчался меня искать. И нашёл!

— Поэтому я буду очень счастлив, если Гаральд решит все свои проблемы, и вы заживёте счастливо, будь то домик на побережье или герцогская резиденция в Эридане.

— Вон Плио. Иди к ней. А то она решит, что тебе не хватает духу сделать ей предложение, — мрачно сказала Акме и направилась искать Гаральда.

По пути она увидела Сатаро. Он неприступной скалой сидел неподалёку от саардцев и пусто смотрел перед собою. Никто не хотел прерывать его задумчивости. Он покачивал цепь кистеня, что придавало ему ещё более людоедский вид.

Акме вздохнула, чувствуя, что грядущий разговор ни к чему не приведет, и смело направилась к нему. Невысокая девушка нависла над ним всепоглощающей бурею, тьмой своею закрывая небеса Иркаллы.

Мужчина смерил ее особо суровым взглядом, но не произнес ни слова.

— Как ты себя чувствуешь? — мягко осведомилась она.

— Лучше, чем твой атийский принц, — буркнул тот.

Акме вздохнула, но отступать не намеревалась. Гаральд Алистер стоял неподалеку и делал вид, что тихо переговаривается со своим капитаном. На самом же деле он буравил внимательным взглядом Сатаро, будто каждую секунду ждал от него подвоха.

— Тебе следует обратиться к Лорену. Он избавит тебя от

1 ... 103 104 105 ... 141
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Подземелье Иркаллы - Alexandra Catherine», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Подземелье Иркаллы - Alexandra Catherine"