Читать книгу "Этюд на холме - Сьюзен Хилл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не пытайтесь сесть.
Его руки опустились на ее запястья и, казалось, давили на нее так, что она не могла двинуться. Она стала слабо сопротивляться.
Сине-желтый рисунок плясал и мерцал у нее перед глазами. Это было последнее, что ухватило ее сознание, прежде чем она свалилась в засасывающую пустоту.
Фрея сомневалась, не стоило ли ей быстро съездить домой, чтобы переодеться, ведь она была не уверена, что ее рабочая одежда будет соответствовать дресс-коду «Посольского номера», но когда она вошла туда ровно в шесть сорок пять, она расслабилась. Место было модное и ультрасовременное, а это значило, что сюда можно прийти в чем угодно – от джинсов и куртки до расшитого алмазами черного маленького платья или строгого офисного костюма. Здесь стоял тот же самый гул, который ей так нравился в «Метро Кафе», где она столкнулась с Кэт Дирбон. Оба места следовали всем лондонским трендам, но при этом в них ты был совершенно уверен, что находишься в Лаффертоне.
В «Номере» царили не хром и неон, как она ожидала, но светлое резное дерево и ярко-розовый твид, эффектный и приятный на ощупь. Это напомнило ей о паре мест в Барселоне, в которые они с Доном частенько заходили, когда проводили там выходные. Здесь тоже было довольно много людей, в основном молодые компании, собравшиеся после работы, вперемешку с парочками, начинающими свой вечер вдвоем, плюс еще несколько людей постарше, друзей по гольфу или бриджу. Никто из них не казался здесь лишним, все чувствовали себя комфортно.
Эйдан Шарп еще не пришел. Фрея не без труда нашла стол в углу на двоих и заказала безалкогольный коктейль под названием «Крепость под Солнцем», который принесли в большом круглом бокале, со льдом, соломинками, зонтиками и клубникой на палочке; он оказался одновременно невероятно фруктовым и в то же время слегка горьковатым.
Она откинулась на резном стуле, и внезапно ее охватило острое желание быть с Саймоном, сидеть здесь с ним, смеяться, разговаривать, наслаждаться непринужденной обстановкой, прежде чем пойти куда-нибудь еще ужинать. Слишком много времени прошло с их последней встречи вне участка. Он был с головой погружен в управление операцией по наркотикам и, когда не был на встречах, уезжал из участка. Несколько раз Фрея проходила мимо его двери и останавливалась в сомнениях, ей хотелось зайти туда без какой-либо причины, просто чтобы увидеть его, поговорить с ним; несколько раз она уже почти брала трубку, чтобы набрать номер его квартиры, но всегда возвращала ее обратно на рычаг. Она хотела пригласить его куда-нибудь, но понимала, что это как раз то, чего она не должна делать, что он из тех мужчин, которые понимают подобное превратно; она отчаянно хотела вести себя правильно в отношении него. Она ждала, сдерживала себя, молчала, и теперь это привело ее к тому, что она проведет ближайший час в компании чопорного специалиста по альтернативной медицине пятидесяти с лишним лет, который носит бабочку.
Откуда бы он ни явился, она его не заметила, так что даже немного испугалась, когда он материализовался рядом с ней и в движении, которое показалось ей отталкивающим, поцеловал ей руку.
– Я прошу прощения… Моей последней пациентке стало дурно, так что я вынужден был отвезти ее домой. Вам здесь нравится? Здесь довольно интересно.
Фрея могла охарактеризовать «Посольский номер» с помощью целого ряда наречий, но «интересно» точно не вошло бы в их число. Она сделала мысленную ставку, что он закажет джин с тоником, и выиграла.
– Предполагаю, что у вас очень плотный график… Акупунктура сейчас, кажется, в моде.
– О боже, надеюсь, нет. То, что модно сегодня, будет немодно завтра.
– Как это место.
– Нет, моя дорогая, я думаю, что «Посольский номер» будет жить еще долго, так же, как и моя профессия.
Ему принесли напиток. Официантка в брюках клеш, сапогах и белой рубашке холодно улыбнулась им, прежде чем начать протирать соседний стол. Эйдан Шарп нагнулся и потянулся за своим стаканом. Когда он это сделал, рукав его пиджака немного приподнялся. Внутри Фреи все перевернулось. На его руке были золотые часы с латинскими цифрами и отдельным темно-синим циферблатом в углу, показывающим фазы Луны.
Она поняла, что подсознательно отметила их еще на ужине у Серрэйлеров, но не придала этому значения.
Она подняла взгляд и устремила его прямо в странные, невыразительные, пристально смотрящие глаза Эйдана Шарпа.
Пара, которая начала выходить из-за соседнего стола, уронила стул на стул Фреи, и, среди общей суматохи и взаимных извинений, момент был скомкан, но не было никаких сомнений, что он увидел, как она смотрит на часы, и понял, что это ее обеспокоило.
– Это место могло бы появиться и в Лондоне, – сказала Фрея. – Лаффертон определенно не отстает от жизни. – Она расслабила спину и оглянулась вокруг, на вид беззаботно, но на самом деле усиленно думая. Ювелир сказал, что часы с фазами Луны было сложно найти – сложно, но не невозможно, и те, которые купила Анджела Рэндалл, не были уникальными. Фрея усвоила из своего многолетнего опыта, что совпадения играют бо́льшую роль в жизни, чем почти все остальные факторы, и, скорее всего, сейчас она имела дело с ним – с совпадением. Но она должна была оставить место и для других объяснений, к тому же она усвоила еще и то, что надо доверять своим инстинктам, хотя и не всегда следовать им, и этот урок тоже сослужил ей неплохую службу. После той вечеринки у Серрэйлеров ее инстинкты по поводу Эйдана Шарпа подсказывали ей что-то нехорошее.
Она снова повернулась к нему. Он сидел очень прямо, практически неподвижно, держал в руке свой напиток и смотрел на нее с улыбкой на губах, но не на всем лице, и уж точно не в глазах. Его руки были белыми, пальцы длинными и тонкими, а ногти аккуратно подстриженными и странно обескровленными.
– Почему вы переехали в Лаффертон? – Его голос изменился. Теперь в нем слышалась веселая заинтересованность.
– Личные причины… И с меня хватило Лондона. Работа в столице тяжелая, и там может быть паршиво.
– Не факт, что Лаффертон обеспечит вам побег в провинциальную идиллию.
– Мне он и не нужен. И вы правы, здесь есть все те же проблемы… Молодежь, кипящая от недовольства, мелкие преступления, наркотики. Но атмосфера в целом – это настоящее отдохновение после Лондона.
– Кажется, вы нашли чем заняться.
– Вы имеете в виду вне работы?
И опять отблеск улыбки.
– Я завела много друзей. Поучаствовала во многом.
– Думаю, цены на недвижимость стали приятным сюрпризом.
– Боже, да. Я купила свой дом гораздо дешевле, чем продала в Илинге. Приятно наконец иметь какие-то деньги в банке.
– Илинг? Боже милостивый. Я жил в Илинге, когда проходил обучение. Вы знаете Вудфилд-роуд?
– Да.
– Наверное, вы купили что-то за пределами Лаффертона… Тут так много прелестных поселков в ближайшей доступности.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Этюд на холме - Сьюзен Хилл», после закрытия браузера.