Читать книгу "Греческие герои. Рассказы Перси Джексона - Рик Риордан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взять царя Крефея. Он правил небольшим городом Иолк, но это не помешало ему пережить крупную семейную драму. Он воспитывал племянницу-сироту Тиро, и это было замечательно и все такое, вот только его жена Сидеро до смерти завидовала девушке, потому что она была такой юной и красивой.
Когда Тиро было где-то семнадцать, она привлекла внимание Посейдона. Ситуация осложнилась. Все закончилось тем, что Тиро осталась одинокой мамой-подростком с двумя маленькими полубогами на руках. Она назвала старшего Пелием, что значит «родимое пятно», потому что первое, что она заметила после рождения сына, это красную «кляксу» под его правым глазом. Что ж, могло быть хуже. Она могла назвать его Краснолицым или Липкоголовым.
В общем, когда царица Сидеро узнала о детях Тиро, она изошла ядом:
— Ой, ну конечно же, они дети Посейдона! Так я и поверила! Готова спорить, это мой муж связался с этой маленькой бесстыдницей!
Да, Тиро приходилась царю племянницей, то есть картинка складывалась мерзкой, но мы говорим о Древней Греции. Если это самое мерзкое из всего, что вы прочли, пролистните на пару глав назад.
Сидеро не могла взять и убить девушку. Царь бы этого не допустил, но царица из кожи вой лезла, чтобы сделать жизнь Тиро как можно более несчастной. Сидеро не могла иметь детей, поэтому она отняла у девушки мальчиков и растила их как собственных сыновей. Она запретила Тиро говорить детям, кто их настоящая мать. Затем отправила девушку работать в конюшню. При каждом удобном случае царица наказывала Тиро кулаками или кнутом.
Такие вот здоровые отношения.
Наконец, когда Пелий был подростком, правда раскрылась. Узнав, как мачеха все эти годы издевалась над его настоящей мамой, он впал в ярость. Выхватив меч, он погнался за Сидеро по всему дворцу. Никто не пытался его остановить, потому что Пелий был сыном Посейдона, а при желании мы можем быть очень страшными. Плюс никто не любил царицу.
Сидеро вбежала в храм Геры, бросилась на колени перед статуей богини и закричала:
— Защити меня, Гера!
Гера была богиней жен и матерей, но она растерялась, не зная, как поступить, ведь Сидеро нельзя было назвать идеальной царицей или матерью. В итоге Гере так ничего и не пришлось делать. Пока богиня размышляла, Пелий ворвался в храм и убил Сидеро, забрызгав весь симпатичный алтарь кровью. •
Гере не было никакого дела до Сидеро, но никто не смел осквернять ее алтарь! По этой причине она возненавидела Пелия и начала строить планы, как с ним поквитаться.
Овдовев, старый царь Крефей решил: «А чего я жду? Сидеро боялась, что я женюсь на Тиро? Может, мне и правда стоит это сделать!»
Он сделал Тиро своей новой царицей. У них родились дети. Старшего мальчика назвали Эсон (почти как Ясон, только на пару букв раньше в алфавите).
И вот тут начались сложности. Кто должен был занять трон после смерти Крефея? Его старший сын Пелий был ему неродным. Он был сыном Тиро и Посейдона. Да, Крефей его усыновил, но большинство людей считало законным наследником Эсона.
От Крефея помощи не было, никакого завещания или еще чего-нибудь. Когда он неожиданно скончался, Пелий взял дело в свои руки. Он объявил себя царем и немедленно убил всех своих братьев и сестер, чтобы никто не посягнул на трон.
Каким-то образом Эсону удалось сбежать.
Возможно, он фальсифицировал свою смерть или попал в программу защиты свидетелей. Или Пелий неправильно посчитал количество имен в своем листе жертв и подумал, что обо всех позаботился. Сложно вести список родственников, которых собираешься убить.
В любом случае, Эсон затаился и женился на девушке по имени Полимеда. У них родился сын Ясон. Знаю-знаю, вы думаете: «Восемь страниц позади, а мы только-только добрались до главного героя этой истории». Такие уж эти древние греки: лишь бы все усложнить.
Желая уберечь сына и сохранить в тайне его личность, Эсон и Полимеда отправили Ясона в дикую природу — тренироваться у кентавра Хирона. Тот несколько лет учил юношу профессии героя и объяснял, что, будь мир лучшим местом, Ясон вырос бы в законного правителя Иолка.
Тем временем в самом городе Пелий наконец успокоился и завел семью. Его первый сын был наречен Акастом. Когда юноше исполнилось шестнадцать, царь Пелий решил это отпраздновать. Он объявил о большом празднике, включающем спортивные соревнования, фантастические призы и подношения Посейдону, который был (да ну?) любимым богом Пелия.
Всем молодым людям царства приказано было принести в Иолк подношения и подарки. Так получилось, что Ясон как раз навешал родителей, когда ему пришло приглашение.
— Спортивные соревнования? — Ясон выпятил грудь. — Это мой шанс завоевать честь и славу! Я обязан пойти!
— Сын, — возразил Эсон, — если Пелий поймет, кто ты...
— Не волнуйся, папа. Он никогда меня не видел. Как он меня узнает?
Закончится все тем, что Пелий узнает его по обуви.
Как и у всех злых царей, самым большим страхом Пелия было лишиться трона. Убив всех членов семьи, находящихся в зоне доступа, он проконсультировался с Дельфийским оракулом, желая убедиться, что теперь ему ничто не угрожает.
— Так, я правильно понимаю, никаких проблем? — спросил он оракула. — Я останусь царем?
— Одна угроза все еще висит над тобой, — предупредила прорицательница. — Берегись мужчину в одной сандалии!
У Пелия задрожали руки.
— Что это значит? Зачем кому-то надевать только одну сандалию? Или это в знак устрашения? Метафора? Я не понимаю!
— Спасибо за ваши подношения и...
— НЕ ГОВОРИ ЭТОГО! — Пелий ушел, прежде чем оракул успела пожелать ему хорошего дня. Он испугался, что в противном случае может ее убить.
Прошло много лет, и Пелий почти забыл о пророчестве. Все шло прекрасно. Он уже почти переборол навязчивую потребность проверять чужие ноги или кричать на послов в длинных одеждах: «ЧТО НА ТЕБЕ ЗА ОБУВЬ?!»
Утром в день празднования Ясон направлялся через лес в город. Выйдя к реке, он увидел на берегу старуху в рваном платье, в отчаянии заламывающую руки.
— Ох-хо-хо, — сказала она, — как же я переберусь через эту реку?
Ясон не был дураком. Он знал, что старухи обычно не стоят в одиночестве на берегах, не зная, как пересечь реку. Если им что-то нужно, они либо отправляют кого-то, либо путешествуют в группах, потому что так безопаснее. Ясон сообразил, что это, должно быть, изменившая облик богиня. Хирон рассказывал ему о подобных случаях. И юноша решил проявить себя.
— Я помогу вам, мадам! - сказал он, вежливо поклонившись.
Старуха одарила его беззубой улыбкой.
— Что за учтивые манеры! Что за чудесный молодой человек! Но я очень тяжелая. Ты уверен, что сможешь меня унести?
Никаких проблем. Я тренировался.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Греческие герои. Рассказы Перси Джексона - Рик Риордан», после закрытия браузера.