Читать книгу "Дни знамений - Катарина Керр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы серебряные кинжалы? Эта девушка – ее светлость госпожа Каррамейн из земель Запада?
– Э… ну, я Каррамейн, это верно. – Карра выехала вперед. – А откуда вы знаете…
– Ваш муж ждет вас в замке, моя госпожа. Следуйте за нами, пожалуйста. Я доставлю вас туда немедленно!
Хотя мужчины и спешились, чтобы облегчить лошадям движение на крутом подъеме, Родри настоял, чтобы Карра ехала верхом – неважно, устал ли Гверлас – а она была слишком измучена волнением из-за ребенка, чтобы спорить с ним. Держась за луку седла обеими руками, она с трудом замечала толпы любопытных зевак, провожающих ее взглядами. Казалось, они проехали полгорода, прежде чем дорога поднялась к замку гвербрета.
Хотя в то время многое в Кенгарне было далеко от совершенства, уже тогда это был самый странный город во всем Дэверри, где зелень садов спорила с серым камнем построек. На первый взгляд круглые домики под соломенными крышами, разбросанные произвольно по сторонам извилистых улиц, казались вполне обыденными, но там и сям на крытых склонах холма мелькали высокие деревянные двери, врезанные прямо в склоны. К ним вели недлинные аллеи. К тому же город пересекала река, огибавшая все три холма и перекрытая дюжиной деревянных мостов. В довершение всего, прямо посреди города по самому крутому склону ниспадал, прыгая с уступа на уступ, маленький водопад. Страж, сопровождавший приезжих, показал на него с некоторой гордостью.
– В цитадели есть родник, – пояснил он. – Чертовски удобная штука на случай осады!
– И более чем странная, – отозвался Родри. – Где это видано – родник на вершине холма?
Страж только прищурился и лукаво хмыкнул, намекая на некие секреты.
Сам замок, крытый черепицей, весь в лепных и резных украшениях, возвышался за вторым кругом стен дубовыми воротами, обитыми железом. Перд тем, как войти в главную башню, Карра позволила Родри помочь ей слезть с коня – на самом деле, она просто упала ему на руки. Собираясь с силами, чтобы сделать еще несколько шагов и войти в двери, она вдруг услышала эльфийский голос, который выкрикивал ее имя, и увидела Дара, бегущего к ней вместе со свитой из десяти эльфов. Его черные, как вороново крыло, волосы отливали синим в ярком свете солнца. «Он никогда не ходит один, – почему-то подумалось ей. – Можно было бы понять, что он принц, даже по этому». Молния дернулся и зарычал, прижав уши и подняв хвост.
– Это друг, Молния! – Карра указала псу место рядом с собой. – Все в порядке.
Дар рассмеялся, подхватывая ее на руки, и она забыла обо всем на свете.
– Сердце мое, любовь моя! – Он плакал, смеялся и путал слова в смятении чувств. – Хвала богам, ты цела. Благодарю богов и магию. Каким я был дураком, каким я был болваном! Ты простишь меня когда-нибудь?
– За что? – Она посмотрела на него, ошеломленная потоком слов, очарованная теплом, лаской и покоем.
– Я не должен был оставлять тебя. Даже на секунду. Никогда не прощу себе того, что тебе пришлось вот так ехать за мной. Мог же догадаться, что братец, круглоухая свинья, попробует выдать тебя замуж…
– Ну, я ему не позволила. Дар, пожалуйста, мне нужно сесть. Можно я тебя потом прощу?
Он взял ее на руки, как ребенка, и бережно понес к дверям – но она заснула прежде, чем он открыл их.
Как только Дар показался в дверях большого зала, с Каррой на руках, сопровождаемый Молнией, его окружила целая толпа женщин, наперебой дающих полезные советы. Пробиться к ним было немыслимо. Родри остановился у подножия винтовой лестницей и смотрел, как эльф несет Карру по ступенькам – ступая аккуратно и мягко, словно горный тур на крутом откосе. Следом за ним потянулись женщины – пожилые служанки, тараторящие до потери дыхания на ходу, и супруга гвербрета, невозмутимо отдавающая распоряжения.
– Серебряный кинжал? – рядом с Родри словно из-под земли вырос паж. – Его милость хочет поговорить с вами.
– Что с нашими лошадьми?
– О, конюх уже увел их. Не волнуйтесь. Их сытно накормят и вычистят. Гвербрет – щедрый человек.
Видимо, для того, чтобы доказать это, паж провел их к почетному столу, на который служанка водрузила кувшин эля и большую корзину хлеба. Пока путешественники разбирались с этим, на столе появилась холодная свинина. Отон и Ираэн ели жадно и торопливо – как люди, которые не знают, когда будут есть в следующий раз. Родри, хотя и был не менее голоден, чем его друзья, медленно потягивал эль и ел небольшими кусками. Он чувствовал себя неестественно бодрым, напряженным как стальная струна; но после испытаний вчерашнего дня ему хотелось немного покоя. Родри откинулся на спинку скамьи и стал рассматривать зал – круглый, потому что он занимал весь первый этаж главной башни замка. С одной стороны, возле задней двери, стояли столы, за которыми могла уместиться сотни полторы человек; возле камина, рядом с почетным столом, стояли еще пять – для гостей и служащих. Стены и огромный очаг были выложены из тщательно обработанного рыжевато-коричневого камня и богато изукрашены резьбой. Родри еще никогда не доводилось видеть такого количества каменных украшений – резные панели, покрытые переплетенными спиралями, на окнах, мозаика на стенах, изображающая невиданных животных, и даже целый дракон из камня, обвившийся вокруг камина. Словно отдыхая, дракон положил голову на лапы; его сложенные крылья уходили в стену, а длинный хвост, сворачиваясь, спускался до самого пола.
– Превосходная работа, – сказал Отон с набитым ртом.
– Дракон? О, да. Это работа мастеров из твоего народа?
– Нет никаких сомнений. – Отон сделал паузу и надолго приложился к кувшину. – Как по-твоему, госпожа в надежных руках?
– Конечно. Разве Джилл не велела нам привезти ее сюда?
– И то правда. Эх… Надеюсь, она знает, что делает.
– Боги! – Ираэн оторвал голову от тарелки. – Ты надеешься? Разве она не чародейка, разрази ее гром? Тебе этого недостаточно?
– А почему нет? Вопрос в том, знает ли она свое дело.
– Ну, после того, как она переправила нас через реку… я бы сказал, что да.
– Хмм. Ну, наверное. Пойми, я ведь знал ее еще ребенком, и мне все еще тяжело поверить, что маленькая девочка выросла и стала…
– Заткнитесь оба! – прошипел Родри. – Сюда идет его милость.
Хотя гвербрет Кадмар и прихрамывал немного на правую ногу, он выглядел внушительно – шести футов ростом, широкий в плечах, с могучими руками. Его свинцово-серые волосы и густые усы щетинились, как иголки у ежа; лицо было смуглым и обветренным, а голубые глаза блестели, как лед, из-под косматых бровей. Сев напротив них, гвербрет посмотрел на Родри, на Ираэна и перевел взгляд на Отона.
– Доброе утро, мастер, и добро пожаловать в мой скромный замок. Я предполагаю, вы следуете на родину?
Ираэн подавился элем, откашлялся и тихо прошипел что-то.
– Да, ваша милость, – ответил Отон. – Но я хотел бы попросить вашего разрешения на то, чтобы провести в городе еще несколько дней. Мне нужно отправить родственникам письма, потому что я не был дома много лет, и не знаю, будут ли они рады меня видеть.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дни знамений - Катарина Керр», после закрытия браузера.