Читать книгу "Талисман - Питер Страуб"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их преследовали. Мальчики помчались к депо, держась за руки.Оглянувшись, Джек увидел огромного белого волка, явно вожака стаи, догонявшегоих. «Это, наверное, старик из лимузина», — подумал Джек. За ним следовалидругие волки и собаки… Внезапно Джек понял, что это не вполне волки и собаки;некоторые из них были наполовину трансформировавшимися мальчиками, другие —взрослыми мужчинами (очевидно, учителями).
— Мистер Дафри! — завопил Ричард. — (Эй, парень, ты видишьслишком хорошо для человека, лишившегося очков!) — Мистер Дафри! О, Боже!
Джек взглянул на предводителя школы Тейера — худого пожилогомужчину с седыми волосами, длинным носом и гибким телом обезьянки. Онкривлялся, глядя на мальчиков, и его пожелтевшие от никотина пальцы тянулись имвдогонку.
— Высади своего пассажира! — визжал Дафри. — Высади его, онслишком хорош для тебя!
«Что означает „пассажир“?» — подумал Джек.
Они с Ричардом, мальчики и учителя, волки и собаки — всемчались к депо.
— Джек, оно кусается! — кричал Ричард.
— Держись, Ричард! Держись!
Он подумал: «Все поменялось. Теперь Ричард — мое стадо. Ядолжен сберечь его. Да поможет нам Бог!»
«Пассажир — это тот, кто едет. А откуда может ехатьпассажир? Конечно, из депо. Теперь мы с Ричардом станем пассажирами».
«Джек, что происходит? — стонал Ричард. — Что ты делаешь?Прекрати это! ПРЕКРАТИ ЭТО! ПРЕКРАТИ!..»
Джек не слышал его. Он внезапно почувствовал, что сталлегким, как пушинка, и может перескочить… — нет, перелететь! — ограду, как телюди, с крыльями за спиной.
Там, наверху, свет и свежий воздух; там — радуга, радуга,радуга…
Итак, Джек Сойер переместился в Территории, покинув школуТейера, где звонил колокол, и лай собак стоял в воздухе.
На этот раз он захватил с собой Ричарда, сына МорганаСлоута.
Вот так-то…
Слоут в этом мире. Оррис в териториях (II)
Вскоре после того, как Джек и Ричард исчезли из Тейера, тудавъехал Морган Слоут. Он припарковал машину, потом достал из кармана коробочку скокаином и нюхнул немного. Через несколько минут мир стал гораздо ярче и живее.Отлично! Он подумал о том, каково могло бы быть действие кокаина в Территориях!
В два часа ночи к Моргану в Беверли-Хиллз примчался Гарднер,разбудил его и рассказал о происшедшем. В Спрингфилде в это время была полночь.Голос Гарднера дрожал; он боялся, что Морган разгневается из-за того, что онупустил Джека Сойера.
— Этот мальчишка… этот плохой, гадкий мальчишка…
Слоут не рассердился. Напротив, он был очень спокоен.
Что ж, значит, не удалось. Не удалось здесь — удастся там.
Он постарался поскорее выпроводить Гарднера, затем лег накровать, закрыл глаза… и открыл их уже Морганом из Орриса.
Сейчас он уже не лежал, а сидел на заднем сиденье Экипажа,которым управлял человек по имени Андерс. Они направлялись на запад — кгранице, к месту под названием Пограничное Депо.
Экипаж тряхнуло, и Морган выругался.
Они добрались до пограничного Депо — школы Тейера — ещеперед рассветом. Если мальчики еще там, то их будет несложно захватить; если женет — их поджидают Взорванные Земли. Жаль, что с ублюдком Сойером сейчаснаходится Ричард, жаль… Ничего, Оррис потерял своего сына и пережил это.
Джек, перемещаясь из одного мира в другой, всегда оставалсясамим собой; Слоут, напротив, всегда заканчивался там, где начинался Оррис. Емувсегда везло, но Сойер был еще более везучим.
— Скоро твое везение закончится, дружок! — сказал про себяОррис.
Он закрыл глаза и вытянул руки; почувствовал, как ноетизуродованная нога… Открыв глаза, он был уже Слоутом и лежал в своей комнате накровати, глядя в потолок.
Через час он выехал из дому. В Спрингфилд.
— Могу я чем-нибудь помочь вам?
— Что? — Слоут увидел подростка-старшеклассника —светловолосого и высокого.
— Я — Этеридж, сэр. Сегодня я дежурный. Вы выглядитенесколько… растерянным.
— Все в порядке. Просто здание этой школы вызывает у меняразные воспоминания. Я здесь не впервые, мистер Этеридж. В Тейере учится мойсын, Ричард Слоут.
Этеридж на мгновение задумался, потом его взгляд прояснился.
— Ну, конечно же! Ричард!
— Мне бы хотелось сперва побеседовать с предводителем…
— Думаю, это возможно. У него сейчас нет занятий, — Этериджулыбнулся и пошел дальше.
Слоут подошел к Нельсон-Хаузу. В глаза ему бросилисьразбитые стекла. Одно, другое… Он почувствовал страх: неужели два мальчикасумели переместиться отсюда в Территории? Последовать за ними?..
Но зачем? Если они в Территориях, то могут быть только воВзорванных Землях, и оттуда им не выбраться. Там их встретит Осмонд со своимужасным сыном. Беспокоиться не о чем.
Он оглянулся — не наблюдает ли кто за ним — и вошел в депо.
Запах пыли, спертый воздух… Он вспомнил, что в Тейере этопомещение отводилось под школьный театр.
Слоут закрыл глаза и вновь открыл их. Теперь он был вТерриториях. Обстановка в помещении несколько изменилась. Напротив стоял стол,на нем — погасшая лампа. Три тарелки…
Слоут (точнее, Оррис) шагнул вперед, слегка подволакиваяногу.
«Кто же ел из этих тарелок? Андерс, или Джейсон, или Ричард…мальчик, который мог бы быть Раштоном, если бы мой сын был жив?..»
Раштон утонул, когда плескался в пруду возле Большого Дома.Это случилось во время пикника. Оррис с женой много выпили. Было жарко. Их дитяиграло на берегу. Уделив некоторое время сексу, Оррис с женой уснули насолнышке. Орриса разбудил детский крик. Раштон был в воде. Сын умел немногоплавать «по-собачьи», достаточно, чтобы некоторое время продержаться на плаву…Оррис бросился в воду, но проклятая нога мешала, и это стоило сыну жизни.Мальчик пошел ко дну, когда Оррис был совсем близко. Оррис сумел вытащить его,но… Раштон был весь синий, и почти сразу же умер.
Через шесть недель Маргарет покончила с собой.
Через семь месяцев после этого маленький сын Моргана Слоутатонул в бассейне. Но Ренер успел выловить его, и дыханием «рот-в-рот» спасРичарду жизнь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Талисман - Питер Страуб», после закрытия браузера.