Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Бритва Оккама - Анри Лёвенбрюк

Читать книгу "Бритва Оккама - Анри Лёвенбрюк"

190
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 ... 109
Перейти на страницу:

Ирис подняла камень и принялась рыхлить им землю, которой был забит колодец. Не придумав ничего лучше, Ари и Кшиштоф последовали ее примеру. Понемногу земля становилась рыхлой и влажной, и они рассыпали ее по булыжникам у себя под ногами.

Вдруг в конце улицы взревел мотор.

Ари вырвал у Ирис камень, схватил ее за плечо и заставил пригнуться. Залевски спрятался за колодец.

Машина медленно проехала мимо церкви и скрылась. Ари выждал несколько секунд, подобрал камень и снова взялся за работу.

Они выбрали уже около метра земли и, стараясь не шуметь, продолжали копать, пока из колодца не послышался лязг металла.

Ари поднял глаза:

— Похоже, я наткнулся на что-то твердое.

Он торопливо смахнул землю рукой. Под ней оказалась плоская железная крышка.

— Есть!

С удвоенным рвением они выгребли из колодца остатки земли.

— Наверно, достаточно, — прошептала Ирис. — Попробуйте поднять крышку, ребята.

Не найдя ни ручки, ни кольца, ни какой-либо выемки, Ари хотел было просунуть пальцы в зазор, но он был слишком узким.

— Держи, — сказала Ирис, протягивая ему отвертку.

Он выскреб землю вокруг крышки и попытался подсунуть под нее отвертку. Раз за разом она срывалась, едва не вспоров ему ладонь. Он подул на пальцы, пытаясь их согреть, и сделал очередную попытку. Постучав по концу отвертки, он в конце концов загнал ее под крышку. И нажимал сперва осторожно, потом все сильнее, пока край не поднялся. Тут уже Кшиштоф сунул пальцы в отверстие и изо всех сил потянул.

— Да она что, из чугуна? Просто неподъемная!

Колодец откликнулся гулким эхом.

Ари толкал крышку с другой стороны. Вместе они отодвинули ее на край колодца.

Было слишком темно, чтобы разглядеть что-нибудь внутри. В нетерпении Ари вытащил карманный фонарик, включил его и посветил вниз.

Колодец оказался сухим, глубиной около десяти метров и, насколько можно судить, глядя сверху, с земляным дном. В каменную стенку были вделаны заржавленные скобы.

— Имей в виду, Ари, я туда не полезу, — предупредила Ирис.

— Ты же сама рвалась в бой!

— Беру свои слова обратно. Ни за что не полезу, и точка.

— Разве ты не хочешь узнать, куда он ведет? Открыть тайну Виллара из Онкура?

— Ты мне расскажешь.

Ари покачал головой:

— Так и быть. Кшиштоф, вы остаетесь с ней.

— Нет, я спускаюсь с вами.

— Лучше покараульте колодец. Не хотелось бы оказаться замурованным. И что бы ни случилось, я рассчитываю, что вы меня вытащите оттуда.

Телохранитель скрепя сердце согласился:

— О'кей. Но будьте осторожны. После всего, что мы пережили за последнее время, было бы обидно…

— Успокойтесь.

Он глубоко вдохнул, заглянув в колодец:

— Ладно, я пошел.

— Береги себя, — напутствовала его Ирис.

Зажав в зубах фонарик, он начал спускаться.

Хватаясь за ледяные перекладины, он погружался в темную скважину. Чем ниже, тем холоднее становился воздух. Пальцы мерзли, и вскоре он пожалел, что не захватил перчатки. Но сама мысль, что он вот-вот проникнет в тайну Виллара, согревала его, и он без колебаний продолжал спуск.

Казалось, прошла целая вечность. По длинному каменному жерлу разносился гулкий звук от его шагов, и он едва ли не слышал стук собственного сердца.

Но чем дальше, тем сильнее его охватывала какая-то безотчетная тревога. В голове роились одни и те же вопросы. Что он обнаружит внизу? Спускался ли сюда сам Виллар из Онкура, чтобы побывать в Interiora Terrae? И как понимать это выражение — в буквальном или переносном смысле? Неужели древние легенды о полой Земле найдут здесь свое подтверждение и он попадет в один из потайных ходов, а колодец окажется вратами, ведущими в мифическое королевство Агарту, ответвлением тех галерей, о которых говорится в мифах? А может, это всего лишь еще один вход в парижские катакомбы?

Вдруг, когда его терзали сотни неотвязных вопросов, он почувствовал твердую землю у себя под ногами. Ари взял фонарь в правую руку и, держась другой рукой за перекладину, обернулся, чтобы осветить пространство у себя за спиной.

Он действительно спустился на самое дно колодца. Светя себе фонариком, он огляделся и не заметил ничего особенного. На первый взгляд это было вполне обычное колодезное дно. Ари опустил ногу на сырую землю. Ботинок почти не увяз. Почва была твердой. Выпустив из рук перекладину, он шагнул к центру колодца, осмотрел стены и пол. Ничего особенного. Быть того не может! Неужели они неверно расшифровали загадку? Трудно было в это поверить. Ведь все части головоломки совпали. Да и сам этот «чудотворный» колодец был таким многообещающим.

— Ну как? Есть там что-нибудь?

Каменный колодец отозвался на голос Ирис многократным эхом.

— Нет. Ничего!

— Уверен? Может, там есть люк или что еще?

— Я смотрю.

Ари опустился на четвереньки и осмотрелся. Дно колодца покрыто землей. Он покопал в разных местах. Если тут и есть люк, им не пользовались с незапамятных времен. Он мог уйти глубоко в землю.

— Ну как? — нетерпеливо окликнула его Ирис.

— Копаю!

Маккензи погрузил руки в холодную землю. Почувствовал под ногтями мелкие камешки, но продолжал рыть еще быстрее. Рука наткнулась на твердую поверхность. Дерево. Он лихорадочно копал, разбрасывая вокруг пригоршни земли. Понемногу ему удалось расчистить прямоугольную доску. В нетерпении он изо всех сил потянул за крышку. Дерево затрещало и вдруг поддалось.

И тут изумленный Ари обнаружил тайничок. Всего лишь маленький тайник. А посередине — старый заржавленный сундук шириной сантиметров шестьдесят. Он попробовал его приподнять. Сначала вросший в землю металлический ящик держался крепко, но наконец Ари удалось его вытащить и поставить рядом с собой. Он рассмотрел его при свете фонарика. Великолепный старинный сундучок, украшенный коваными кариатидами и листьями, слегка подпорченными временем. Крышка запиралась на висячий замок.

— Есть там что-нибудь?! — крикнула Ирис.

Ари задрал голову. Он рассчитывал найти нечто совсем другое.

— Я… Да… Металлический сундучок!

— Быть не может!

— Да! Металлический сундучок! Бросьте мне ломик!

— Точно? А он тебе голову не проломит?

— Бросьте его вертикально с той стороны, где нет ступенек. И постарайтесь, чтобы он не задел стенку.

— О'кей.

Маккензи прижался спиной к стенке колодца и услышал, как ломик упал и вонзился в землю перед ним. Он торопливо подобрал его и взломал сундук. Крышка легко открылась, Ари заглянул внутрь и озадаченно покачал головой.

1 ... 101 102 103 ... 109
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бритва Оккама - Анри Лёвенбрюк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бритва Оккама - Анри Лёвенбрюк"