Читать книгу "Мерцающий огонь - Джулиана Маклейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она откинулась на спинку дивана, и мне показалось, будто воздух между нами заискрил от ее потрясенного напряжения.
– Нет, этого не может быть.
– Но это так.
– Но Ганс…
– Ганс был агентом – таким же, как ты. Он никогда никому не раскрывал свою истинную личность. И хорошо умел хранить секреты. Как, судя по всему, и Людвиг.
Я знала, что она не станет винить его за это – она и сама всю жизнь провела во лжи и скрывала свою истинную личность даже от собственной семьи.
Бабушка выглядела ошеломленной, сбитой с толку и… раздраженной.
– Ты должна знать еще кое-что… – сказала я, чувствуя себя все более неловко. – Ваш побег из тюремного грузовика по дороге в Равенсбрюк организовали не Ганс с Арманом. Его организовал Людвиг.
– Нет… – Она покачала головой, будто не хотела в это верить.
– Это он связался с Гансом и сообщил ему, что вас с Дафной схватили. Он дал Гансу машину и нацистскую форму – это он тебя спас.
Бабушка сидела не шевелясь. Ее приоткрытые губы выдавали смятение, брови она страдальчески свела к переносице. Я уже не была уверена, что поступила правильно, рассказав ей правду.
Но отступать было некуда. Отец подошел и вручил ей шкатулку.
– Джиллиан привезла ее из Берлина.
Бабушка широко распахнула глаза, уставившись на шкатулку, как на появившееся из ниоткуда привидение.
– Откуда она у тебя?
– Мне ее отдал Ганс, – объяснила я. – А ему ее отдал Людвиг после того, как тебя забрали из Франции. Он хотел, чтобы Ганс передал ее тебе. Ганс пытался это сделать. Он разыскал родственников Эйприл Хьюз в Англии, но ему сказали, что она мертва – они ведь не знали, что это ты. Все думали, что выжила Вивиан.
Бабушка потянулась за шкатулкой, и отец аккуратно поставил ее бабушке на колени.
Несколько долгих мгновений она любовно оглаживала шкатулку руками – ее пальцы скользили по потертой деревянной поверхности, медной фурнитуре, гравировке с изображением джентльмена в цилиндре. В конце концов она открыла ее и зачарованно, осторожно, словно боялась спугнуть прекрасный сон, стала перебирать хранившиеся в ней воспоминания.
– Это я пою на сцене самого модного ночного клуба Берлина, – сказала она, протягивая мне газетную вырезку. – Я была своего рода знаменитостью, знаете ли. Правда, недолго.
– Ты такая красивая, – заметила я.
Внимательно рассматривая их с Людвигом общие фотографии, она бормотала:
– Я помню этот день. И этот тоже. Помню, как будто это было вчера, – даже спустя все эти годы.
– Бабуля. – Я взяла ее за руку – хотела подготовить ее к самому главному. – Это тоже еще не все. Он написал тебе письмо.
Она уставилась на меня с почти отсутствующим выражением лица – я не была уверена, поняла ли она меня. Но она поняла – и немедленно принялась искать заветную кнопку, которая открывала потайной ящик. Решительно потянув за ленту, она приподняла фальшивое дно и достала надежно спрятанное письмо.
Я никогда в жизни не видела, чтобы кто-то – особенно бабушка – так сильно плакал. Она рыдала отчаянно, от сердца, согнувшись в агонии на диване. Смотреть на нее было невыносимо.
Сумев, наконец, справиться с собой, она потянулась к моей руке.
– Как он умер? Ты знаешь?
Я сказала, что его арестовали и отправили на допрос на следующий же день после ее побега из тюремного фургона. И что его казнили незадолго до освобождения Парижа.
Она заплакала еще горше, наклонившись вперед и закрыв лицо руками.
Мы с папой ничего не могли поделать – нам оставалось лишь смотреть и ждать, когда она выплеснет свое горе, когда ей станет хоть чуточку легче.
Через несколько минут ее рыдания стихли, она взяла себя в руки и высморкалась. Я протянула ей еще одну салфетку, которой она промокнула глаза.
– Ты в порядке? – спросила я.
– Да. – Она, прижав письмо к груди, встала на ноги. – Мне нужно побыть одной. – Она быстро прошаркала к лестнице, поднялась в свою спальню и закрыла за собой дверь.
Я повернулась к отцу:
– Как-то не очень все прошло. Думаешь, она оправится?
– Просто надо дать ей немного времени. Потрясение ужасное.
Я откинулась на спинку дивана. Меня одолевали сомнения, не совершила ли я ошибку, показав ей письмо. Возможно, папа был прав. Возможно, ей было лучше оставаться в неведении.
Час спустя я делала тосты на кухне, и ко мне подошел папа.
– Знаешь, – сказал он, – мне тут в голову пришла одна мысль.
Я обернулась: он смотрел на меня задумчиво и печально.
– Джиллиан, все это заставило меня осознать, что жизнь полна разбитых сердец и трудностей и в ней случаются неописуемые трагедии. Но мы должны преодолевать их и жить дальше. Надо понимать, что время лечит и обязательно все расставит на свои места. – Он запнулся и с трудом сглотнул.
– Ты это к чему, пап?
Он откашлялся и попытался сформулировать мысль снова.
– Джиллиан… то, что случилось с твоей мамой, было ужасно. Я уже говорил тебе – ты не виновата. Но все не так просто. – Он потупил взгляд. – Если уж на то пошло, я в такой же мере виноват в произошедшем: это ведь я оставил тебя присматривать за ней накануне важного экзамена. Но даже если бы ты пошла тогда в библиотеку, а я остался с ней, все, вероятно, закончилось бы точно так же – твоя мама любила поваляться в ванной. Уверен, я бы тоже не стал заглядывать к ней каждые пять минут.
Он подошел ближе и взял меня за руку.
– А еще хочу сказать тебе спасибо. За то, что ты сделала для нас – за заботу и за путешествие в Европу, чтобы узнать правду о Людвиге, хотя у тебя и своих проблем хватало. Ты с таким мужеством встретила все эти неурядицы. Ты сильная – настоящая героиня. И я горжусь тобой, как никогда. И мама бы тоже гордилась. Уверен, она и сейчас гордится, где бы она ни была.
К горлу подступил комок, но я улыбнулась отцу сквозь слезы и обвила руками его шею. Его слова – те, которые я мечтала услышать так долго, – наконец подарили мне утешение.
– Спасибо тебе, папа. Ты не представляешь, как много это для меня значит.
У меня словно камень с души упал, и я впервые
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мерцающий огонь - Джулиана Маклейн», после закрытия браузера.