Читать книгу "Утонувшие девушки - Лорет Энн Уайт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы боитесь?
Джейден кивнул.
– Надо было к нам давно прийти, – сказала Энджи.
Он поднял на нее глаза. На его лице читались боль, раскаяние, сожаление. С мокрыми глазами Нортон-Уэллс сказал:
– Вот сейчас пришел.
╬
– Паллорино! – Хольгерсен сразу отвел Энджи в сторону, едва она вышла в коридор. Мэддокс шел впереди, спеша в оперативный штаб.
– Чего тебе? – огрызнулась она, думая только о том, что сейчас предстоит делать, но при виде глаз Хольгерсена похолодела. – Что такое, Хольгерсен? – проговорила она, уже догадываясь, что услышит.
– Уинстон нашли в канаве возле залива. Полчаса назад. Похоже на передоз фентанила.
Кровь отлила от лица. Энджи прижала руку к губам.
– Как она?
– Как, как… Мертвая она, вот как.
Энджи смотрела на него округлившимися глазами.
«Кто-то вломился ко мне в дом, детектив, и оставил крэк на столе поверх фотографий. На обороте почитайте… «Тебе конец». Я вам позвонила, потому что вы сказали – вам не все равно. И я вам поверила… Анонс выйдет в сочельник – на тот случай, если со мной что-нибудь случится…»
– Они уверены, что это был фентанил?
– К сожалению, да. Патрульный, ответивший на вызов, нашел при Уинстон сложенную бумажку. Развернул, ветер сдул белый порошок ему в лицо, и офицеру сразу стало плохо. Пришлось вызывать «Скорую» и вводить ему налоксон.
Мощный антагонист опиоидных рецепторов…
Вот и еще один полицейский отравился – на улицах просто какая-то эпидемия, фентанил добавляют в любые наркотики, трогать их опасно для жизни, поэтому в каждой патрульной машине теперь есть налоксон и все необходимое для инъекции…
Энджи вытерла губы.
– Йорика арестовали?
– Да, взяли только что. Его и Джекса. А Рэддисона я уже привез.
– Отправь людей обыскать квартиру Йорика. Он не только сутенер, но и наркодилер. Пусть проверят, есть ли совпадения с содержимым той бумажки… Господи, – она отвернулась, – надо было мне ее сюда привезти…
Хольгерсен хотел тронуть ее за руку, но Энджи резко развернулась и пошла к лестнице, чтобы он не увидел слезы на ее глазах.
«Надо было привезти тебя в управление, Мерри… Я подвела тебя, я тебя так подвела… Черт бы все побрал, я тебя подвела…»
╬
Понедельник, 18 декабря
Энджи извернулась, чтобы поправить застежку пуленепробиваемого жилета. Шел первый час ночи. Дождь на время перестал, ветер стих, и рваные облака ползли по небу, словно играя в пикабу с бледной выпуклой луной, протянувшей по воде серебристую дорожку. Стоянка была заполнена, но на яхте стояла тишина. Энджи лежала рядом с Мэддоксом на берегу за небольшим пригорком, наблюдая за операцией в ожидании сигнала от бойцов отряда быстрого реагирования, которые были готовы взбежать на борт «Аманды Роуз».
Разработка операции захвата началась в тот момент, когда Паллорино с Мэддоксом поехали задерживать Нортона-Уэллса. Фиц и Веддер следили за происходящим из управления.
Энджи рассматривала стоянку в прибор ночного видения, когда в ворота медленно въехал черный таункар с тремя мужчинами. Дверцы открылись, пассажиры, смеясь и нетвердо держась на ногах, пошли по причалу к сверкающей огнями белой яхте. Основная масса гостей уже собралась на борту, приехав в такси, лимузинах, собственных машинах. Дороги из бухты были перекрыты – отъезжающих останавливали полицейские кордоны.
Энджи навела прибор ночного видения на «Аманду Роуз»: за яхтой на водной глади показались черные силуэты катеров береговой охраны, блокировав выход из бухты. Держась на некотором расстоянии, маячили два скоростных полицейских катера, готовые вступить в дело, если команда «Аманды Роуз» попытается сбежать на маленьких моторках, которые полицейские наблюдатели разглядели на борту. На берегу в полной готовности ожидал вертолет. Энджи сдерживала нетерпение, следя за силуэтами спецназовцев, которые двигались к судну, как черные ниндзя, со штурмовыми винтовками наготове.
Уже подъехали «Скорые» и представители социальных служб.
Вдруг ночную тишину раскололи выстрелы. Воздух прорезал пронзительный крик, потом закричали другие мужчины. Крики разносились далеко над водой.
– Высыпали на палубы, – сообщила Энджи Мэддоксу, который смотрел в свой бинокль. Тени метались – мужчины бегали по яхте. Вспышка света разорвала тьму, и до берега долетел приглушенный звук взрыва. Новый вопль сотряс все вокруг – женский. Снова выстрелы. Затем все начало успокаиваться. Энджи слышала резкие команды, приказы. Несколько мужских голосов горячо заспорили, потом перешли на крик – ветер доносил отдельные слова.
Услышав по рации сигнал «все чисто», Паллорино и Мэддокс вскочили и, пригнувшись, побежали на набережную и к яхте. От сходней спецназовец в полном снаряжении сразу провел их к лестнице, ведущей на палубы. Роскошь убранства поражала воображение – сплошь полированное дерево, хром и белый лак, на стенах подлинники известных мастеров. На яхте еще звучала музыка – никто и не подумал ее выключить. Энджи почувствовала уже порядком выветрившийся запах перцового баллончика.
На второй палубе спецназовцы надевали наручники на членов команды. Девушек, завернутых в одеяла, препровождали по лестницам наверх, собирая на верхней палубе; некоторые из них плакали. Из будуаров на нижней палубе выводили мужчин в разной степени одетости; кое-кто не пожелал расстаться с гротескными, в барочном стиле карнавальными масками – с длинными изогнутыми носами, рогами дьявола или мордой быка.
На нижней палубе Энджи и Мэддокса провели в так называемый офис, где сидела задержанная «мадам Ви» со своей телохранительницей-трансвеститом. У двери стоял спецназовец с автоматом. Он пропустил детективов в просторную каюту с блестящим полированным столом, возле которого занял пост второй боец, не сводя глаз с женщины лет шестидесяти восьми, руки которой были скованы за спиной. Рядом, тоже в наручниках, сидела ее помощница-трансгендер. Джейден Нортон-Уэллс не ошибся: Зайна действительно напоминала существо из иного измерения со своими серебристыми волосами, белыми глазами и странной пепельной кожей.
Бесцветные глаза встретились со взглядом Энджи, не выдав ни малейшего волнения или эмоций. Зато старуха яростно уставилась на детективов, злобно сжимая кроваво-красные губы. Энджи заметила, что рядом с ней стоит остановленный во время работы уничтожитель бумаг.
– Дайте нам минуту, – попросил Мэддокс спецназовца. Тот кивнул, вышел и прикрыл дверь. Если перед отрядом быстрого реагирования стояла задача захвата «Аманды Роуз», то Паллорино и Мэддоксу нужна была в первую очередь информация об исчезнувшем плотнике, который оставался на свободе. Счет до нового убийства шел на часы, если Грабловски не ошибся.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Утонувшие девушки - Лорет Энн Уайт», после закрытия браузера.