Читать книгу "Дампир. Похититель жизней - Барб и Дж. С. Хенди"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И увидел небольшой, но шумный рынок, который раскинулся неподалеку от городских ворот. Несколько уличных торговцев поставили на людном перекрестке свои тележки, наполненные нехитрыми закусками.
— А что, собственно, такого ты сделал, чтобы проголодаться? — осведомился Лисил, собираясь уже втащить пса назад в экипаж.
— Давайте устроим перерыв, — предложила Винн. Она сидела, привалившись к боковой стенке экипажа, и вид у нее был измученный и усталый. Езда в тряском экипаже ее, судя по всему, доконала.
— Отчего бы и нет? — согласилась Магьер. Лисил подал кучеру знак остановиться. Не успел он ступить на мостовую, как Малец одним прыжком обогнал его и размашисто помчался к импровизированному рынку.
— Вернись! — рявкнул Лисил, но пес уже скрылся в толпе.
— Мы его нагоним, — уверенно сказала Магьер. — Вряд ли он сумеет сам себе купить еду — разве что опять выклянчит подачку.
В разгаре дня на улице было людно — кто спешил по своим делам, кто торговался на рынке. Почти всякий останавливался у тележек, чтоб купить ломоть зажаренного на шампуре мяса или горячий пирожок. Лисил бродил себе меж лотков и тележек, не замечая окружающих, когда вдруг всеобщее внимание привлек пронзительный вопль:
— Стой! Вор! Ворюга! Стой!
В толчее не видно было, из-за чего поднялась суматоха. Лисил вытянул было шею, пытаясь разглядеть, что творится, но потом махнул рукой на это безнадежное занятие и двинулся дальше. Товары коробейников и разнообразный хлам, который выставляли на продажу старьевщики, Лисила совершенно не привлекали, есть ему тоже не хотелось — а потому он, локтями и плечами прокладывая себе путь, двинулся назад к наемному экипажу.
На булыжной мостовой перед экипажем сидел Малец и добросовестно пытался отгрызть хотя бы кусочек от здоровенной колбасы.
Стиснув кулаки, Лисил шагнул к Мальцу.
— Ты что это натворил, а?
Пес и ухом не повел. Трудно было сказать, сколько времени провела колбаса в тележке уличного торговца, но она стала жесткой и неуступчивой, словно туго свернутая парусина. Как ни старался Малец, его великолепные зубы не могли справиться с такой добычей. Прочие спутники Лисила и Мальца уже вернулись и как ни в чем не бывало сидели в экипаже. Ватц подкреплялся куском жареного мяса, Винн деликатно пожевывала пирожок с картошкой. Магьер сидела с пустыми руками.
— Ты что, еще не проголодался? — спросила она. Лисил помотал головой.
— Поехали-ка отсюда, — сказал он. — Доедят по дороге. — И добавил, оглянувшись на Мальца: — А ну залезай, ворюга ты прожорливый!
Пес разочарованно заскулил и, как был, с неподатливой колбасой в зубах, запрыгнул в экипаж. Лисил последовал за ним, подав кучеру знак, что можно ехать дальше.
Пристроившись на полу между сиденьями, Малец прижал колбасу передней лапой и снова запустил в нее зубы. Он грыз и грыз, отчаянно мотая головой и пытаясь оторвать кусок от добычи.
— Так тебе и надо! — проворчал Лисил. — В следующий раз подождешь, пока я куплю тебе что-нибудь посъедобней!
Ватц покончил с мясом и решительно ухватился за колбасу, выдернув ее из-под собачьей лапы.
— Вот же тупая дворняга, — сказал он, — так ты с ней никогда не справишься.
И, застав Лисила врасплох, выдернул из ременных ножен на его руке стилет.
— А ну отдай! — прикрикнула Магьер, пытаясь выхватить у него стилет.
— Я и сам справлюсь! — огрызнулся Ватц, ловко уворачиваясь от нее.
Малец отполз к ногам Лисила, рыча и нипочем не желая выпускать из зубов свое бесценное лакомство. Ватц волей-неволей ухватился за колбасу обеими руками. Лисил вцепился в Мальца, пытаясь отобрать у него колбасу, а Магьер вцепилась в Ватца, пытаясь отобрать у него стилет. Винн предусмотрительно отодвинулась, спасая свой пирожок, и тут все кончилось.
Колбаса лопнула пополам.
Малец навалился на Лисила, мотнув мордой. Жир и колбасный фарш из огрызка, который пес крепко сжимал в зубах, брызнули на грудь Лисилу. Ватц, потеряв равновесие, упал на Магьер, она ловко перехватила запястье руки, в которой он сжимал стилет, — и его половинка колбасы взлетела в воздух.
Она ударилась о потолок экипажа, смачно шлепнулась на макушку пса — и вывернула свое содержимое на рукава Лисила.
Воцарилось всеобщее молчание. Лисил, не веря собственным глазам, уставился на свои обновки.
Винн торопливо бросила недоеденный пирожок в окошко — судя по всему, у нее вдруг пропал аппетит. Магьер была покрепче — она только принюхалась, скривилась и крикнула кучеру, чтоб остановился.
— А еще стихийный дух! — прошипел Лисил Мальцу. Пес заскулил, но тут же проворно щелкнул челюстями — и остаток колбасы бесследно исчез в его пасти.
Лисил без единого слова протянул руку к Ватцу.
Мальчишка добросовестно попытался вытереть рукоять стилета о штаны — чем еще больше ее засалил — и лишь потом вернул стилет Лисилу. Полуэльф молча выбрался из экипажа, кое-как отряхнулся и счистил с пола жалкие остатки колбасы. Малец снова заскулил.
— Свинья ты, а не собака! — проворчала Магьер. — Ну-ка сядь на сиденье, и чтоб ни шагу отсюда!
Малец подчинился, но прежде сердито рыкнул на Ватца.
— А что такое? — обиженно вопросил тот, оглянувшись на Магьер. — Я же только помочь хотел.
— Марш на место! — велела она в ответ и, отвесив мальчишке внушительный подзатыльник, указала ему на угол сиденья подальше от Мальца.
Лисил крикнул кучеру, что можно ехать дальше. Новая рубашка была безнадежно испорчена, хотя полуэльф сам не понимал, почему его это так расстроило, — ее, в конце концов, купили против его воли. Измазанные жиром рукава он подвернул повыше, попутно стряхнув с них шлепки колбасного фарша.
И снова обнаружил, что Магьер следит за каждым его движением. Стараясь не спугнуть ее, Лисил небрежно опустил руку на колено — и взгляд Магьер тотчас последовал за ней. Полуэльф тоже посмотрел на свою руку, — может, он плохо ее оттер? Да нет — грязи ни следа, только шрамы…
Шрамы. Хрупкий белый след там, где он полоснул себя по запястью, а чуть ниже — следы зубов. Магьер перехватила его взгляд, отвернулась и старательно уставилась в окно.
Лисил с ужасом понял, в чем дело.
Магьер держалась с ним так отчужденно вовсе не потому, что боялась его легкомыслия и страсти к бродяжничеству; не вампиры, за которыми они охотятся, и даже не анмаглахк были причиной того, что она опасалась за его жизнь.
Более всего Магьер страшилась себя самой.
* * *
Магьер разглядывала мелькавшие за окном каменные особняки. Экипаж катился по тихой улице, на которой селились одни только богачи.
— Нам остался один только дом, — сказала Винн. — Либо это и есть вампирское логово, либо дальше нам двигаться некуда.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дампир. Похититель жизней - Барб и Дж. С. Хенди», после закрытия браузера.