Читать книгу "Аллигат. Книга 2 - Жанна Штиль"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не прошло и минуты, как она снова появилась перед Ольгой. Коротко махнув обрубком-хвостом, робко шагнула ближе и преданными глазами уставилась на кормилицу.
— Что вы делаете? — потянул леди за локоть Уайт, взявшийся непонятно откуда. Косясь на тощую псину, пристукнул тростью: — Желаете быть покусанной?
Ольга бросила отпрянувшей суке второй сандвич и та, поймав его на лету, снова скрылась за углом здания.
— Не укусит. У неё щенки, а я не представляю для неё опасности, — возразила леди, перекладывая лимон из корзинки в ридикюль. Тяжело вздохнула: — Жалко её и щенков.
Гудок приближающегося поезда и суета редких пассажиров отвлекли её от невесёлых мыслей.
Поездка прошла спокойно. В купе кроме них ехала семейная пара с пятилетним прилизанным мальчуганом, который вёл себя подозрительно смирно. Он сидел тихо-тихо и изредка заглядывал под крышку большой коробки, стоящей рядом с ним.
Ольга исподтишка наблюдала за ним и не могла угадать, что же находится в коробке, что заставляет его вести тише воды и ниже травы?
Игрушка, — догадалась она, понимающе улыбнувшись мальчишке, и тот нетерпеливо заёрзал. Родители, зная непоседливость своего чада, нашли способ избежать недовольства соседей по купе на период непродолжительной поездки.
Уайт поглядывал на Ольгу и молчал, ни жестом, ни взглядом не напоминая ей о случившемся в гостинице.
Она клевала носом, но держалась стойко, уговаривая себя, что теперь долго никуда не поедет. Не очень-то и хотелось. Решила, что это будет последнее её путешествие с бессовестным авантюристом. Заводить с ним интрижку, а уж тем более становиться его содержанкой, да ещё будучи беременной, она не намерена.
***
К дому Сондры Макинтайр подъехали уже в глубоких сумерках. Экипаж остановился, и Ольга подвинулась к выходу в ожидании помощи Уайта.
— Завтра в семь вечера я заеду за вами. Мы едем в оперу.
— Мы никуда с вами не едем ни завтра, ни когда-либо ещё, — сглотнула она ком в сухом горле. — Я беглая жена лорда Хардинга и нахожусь с ним в процессе развода.
— Знаю, — кивнул мужчина. — Это ничего не меняет.
Удивить и отпугнуть его с первого раза не получилось:
— Вы не всё знаете, — перевела она дух, собираясь огорошить его другой новостью.
— Я знаю о вас достаточно, чтобы не сомневаться в своём выборе, ma chère, — поднёс он её руку к своим губам.
— В вашем выборе, — усмехнулась Ольга горько. — А мнение женщины вам знать необязательно.
Уайт вскинул брови:
— Не думаю, что оно будет отличаться от моего. Лишь мужчина знает доподлинно, что сделает его женщину счастливой.
— Очень самонадеянное заявление, мистер Уайт, — тронула она ручку дверцы экипажа.
Не могла понять, насколько серьёзен он в своём решении и стоит ли его опасаться. А если есть сомнение, то ответ очевиден.
Мужчина подал руку леди, помогая покинуть экипаж:
— Завтра в семь вечера, — напомнил он.
— Давайте не будем спешить, — ответила Ольга. — Страстность и гнев — худшие советчики.
***
В гостиной генеральши горел свет, слышались звуки музыки. На крыльце сидел понурый кот. При виде постоялицы он вытянул морду и жадно принюхался.
— Я вернулась, Мистер Шуг, — наклонилась она к нему, гладя между ушей. — Идёте домой? — звенела ключами, отпирая дверь.
Рыжий привалился к юбке её платья, пытаясь потереться о него.
— И вы повелись на мускус, — укоризненно сказала Ольга, думая о том, что сейчас же хорошенько вымоет ноги.
К её удивлению, в комнате её ждала Эшли.
— Как прошла поездка, мисс Табби? — оживилась она при её появлении.
— Хорошо и, я бы сказала, неожиданно, — ответила бодро.
— Я принесла вам обед и нагрела воду. Подумала, что вы захотите принять ванну с дороги.
— Спасибо, очень кстати, — обрадовалась Ольга. — Но справлюсь сама. Только помогите мне собрать одежду в коробку, — сбрасывала на кровать накидку, шляпку, шарфик, перчатки. — У хозяйки гости?
Когда она шла через холл, дверь в гостиную оказалась закрытой, и оттуда слушался смех и гул голосов.
— К ней пришли две шумные женщины, — сообщила Эшли. — Они курят, пьют виски, громко смеются и хотели, чтобы я им прислуживала.
— И что вы? — снимала украшения Ольга.
— Только помогла им разогреть обед и накрыть на стол, — опустила она глаза. — Вы ведь не скажете, что я поступила неправильно?
— Не скажу, — успокоила её Ольга. — Миссис Макинтайр добрая женщина и ваша помощь ей очень мне приятна.
Повернулась к Эшли спиной, поднимая к затылку освобождённые от заколок и лент волосы. Слушала неторопливое движение женских пальцев по шнуровке. Сравнивала, вспоминала...
Цыц! — одёрнула себя и сбросила платье:
— Пожалуйста, уложите аккуратно и отнесите обратно.
— Мне не было велено принести наряд назад, — растерялась Эшли, комкая в руках платье леди и не спуская глаз с россыпи золотых украшений на покрывале.
— Вы отнесёте. Иначе я вынуждена буду пойти сама. Спасибо за обед и горячую воду. Можете идти.
Ей нужно всё обдумать. Главное — решить, как поступить с Уайтом. Похоже, документов на новое имя ей не видать. Плохо, но не смертельно. Безвыходных ситуаций нет.
Обернулась на шум. У приоткрытой двери Мистер Шуг развалился рядом с её туфлями с испорченными задниками и, довольно жмурясь, подтягивал ближайший к себе когтистой лапой.
Ольга отсыпалась.
Выпустив ранним утром рыжего неваляшку на улицу, она вернулась в постель и решила посвятить предстоящий день отдыху. В книжную лавку она сходит завтра. Повидается с мистером Уордом, окунётся в ауру его доброты, почувствует себя нужной. Если ей захочется задержаться там до конца дня, она так и поступит. Старика не видела неделю и соскучилась по его тёплой улыбке и изысканной манере изъясняться. Соскучилась по запаху книжной пыли и типографской краски.
Сквозь сон она слышала, как пришла Эшли, тихонько потопталась по комнате и бесшумно вышла, оставив после себя смесь запахов сладкой выпечки и свежеприготовленного медово-пряного напитка.
Встав в полдень, Ольга обнаружила на секретере два письма на имя Табби Харрисон — ответы из издательств на предложения, отправленные десять дней назад.
Поскольку она указала обратный адрес лавки Хуффи Уорда, то и ответы пришли туда.
Письма до востребования и посылки можно было получать на главпочтамте на Сент-Мартинс-ле-Гранд в пяти минутах ходьбы от дома Сондры. Туда они стекались из всех лондонских почтовых контор. Но получатель обязан был предъявить документ, удостоверяющий его личность.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Аллигат. Книга 2 - Жанна Штиль», после закрытия браузера.