Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Проклятье горгулия - Пирс Энтони

Читать книгу "Проклятье горгулия - Пирс Энтони"

185
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 ... 105
Перейти на страницу:

— Но ведь если стрелы представляют из себя иллюзию… — попытался возразить Гари.

— Мы должны опасаться худшего, — отрезала Ирис, — поскольку Сюрприз нельзя подвергать опасности ни в коем случае.

— В таком случае мы не можем вступать в открытое столкновение, — рассудил Гари. — Однако убегать всегда очень трудно, особенно если земля под ногами — сплошная иллюзия. И куда идти непонятно.

— Мои способности не распространяются на творения фильтра, — произнесла Ирис. — Однако я способна их распознавать. Через город была проложена широкая дорога. Кажется, нам сюда. — С этими словами волшебница нырнула в заросли фруктового сада, окружающего замок. — Здесь можно чувствовать себя в относительной безопасности.

— Ага, заросли кажутся действительно непроходимыми, — сказала Менция, отправляясь следом. — Кажется, фильтр не желает, чтобы мы двигались именно этим путем.

Путешественники до сих пор продолжали обдумывать недостающую деталь своего плана. Гари терзали смутные сомнения, но предложений по данному вопросу у него не было, а потому он молчал. В Зоне Безумия даже самые безрассудные идеи имели шанс на успех.

Доверившись чутью Ирис, Гари побежал вперед, а за ним последовали остальные. Со стороны казалось, будто они продираются через непроходимые заросли кактусов. Гари вспомнил рассказ о тропе Дриады, которая открывалась только перед тем путешественником, который оказывался прямо на ней. В данном случае таинственная тропа вообще не хотела появляться.

Тем не менее кентавры бросились вдогонку. Лучники уже подняли свои стрелы. На этот раз Менции пришлось превратиться в новый щит, снабженный ногами, который моментально прикрыл собой Гайлу и Сюрприз. Но дикие кентавры всегда отличались удивительной хитростью, а потому со временем они, несомненно, могли бы расправиться с этой защитой.

— Нам не удастся перехитрить эти иллюзии, — удрученно произнес Хиатус.

— Кажется, здесь находится каменная колонна Раскладушки, — выдохнула Ирис, указывая налево. — Сюда!

Гари обогнул грязную лужу и принялся судорожно искать убежище. Наконец он заметил каменную стену и нырнул за поворот. Его примеру последовали другие, и спустя несколько минут путешественники почувствовали себя в относительной безопасности.

Внезапно Менция превратилась в большую металлическую трубу на колесах.

— Что это такое? — спросил Гари.

— Артиллерийское орудие, — объяснила демонесса. — Когда появятся кентавры, подожги запал. — С этими словами неподалеку от орудия материализовался тонкий факел.

Гари сделал все в точности, как сказала Менция. И стоило только кентаврам показаться из-за угла, как он схватил факел и поджег запал орудия. Раздался оглушительный выстрел, и огромное ядро полетело вперед, сметая на своем пути неприятелей.

— Так вот зачем нужно это орудие, — произнес потрясенный Хиатус.

Но остальные преследователи спрятались с противоположной стороны каменной стены. Ядро никак не могло достать их в этом положении.

— Зато мы можем не бояться вражеских стрел, — произнес Гари с некоторым удовлетворением.

В то же мгновение несколько этих самых стрел скользнуло из-за угла, едва не вонзившись в тело Гари. Ударившись о стволы деревьев, они отскочили и затихли.

— Эти лучники способны стрелять из-за угла! — прошептал потрясенный Хиатус.

— Не стоит забывать, что мы находимся в центре Безумия, — сказала Менция, возвращаясь в себя. — Хотя, говоря по правде, такого издевательства над законами физики не ожидала даже я. — Демонесса поморщилась, и Гари заметил, что у нее на лбу образовался глубокий рубец.

В следующее мгновение из-за угла появилась новая туча стрел. Со свистом рассекая воздух, они начали вонзаться в землю в непосредственной близости от путешественников. Только одна из стрел была реальной, и именно она попала в каменный бок Гайлы, не причинив, к счастью, никакого вреда. Сложившая ситуация была очень опасна, поскольку стрелы летели в неимоверном количестве, а Ирис просто не успевала отслеживать иллюзорную природу каждой. Одна из них все же вонзилась в лицо волшебницы. Конечно, стрела оказалась иллюзорной, однако даже она нанесла серьезный урон.

— О, я теряю разум! — закричала Ирис, раскачивая головой, из которой начал сыпаться белый порошок, напоминающий манную крупу.

— Я помогу! — с готовностью вызвалась Сюрприз и округлила глаза. Зернышки начали превращаться в большие мерцающие кирпичи, которые образовали огромную кучу. — Опа! Кажется, немножечко не то…

— Подожди! — закричала Менция. — Мы можем использовать твое творение именно в таком виде. Давайте постараемся сложить их покучнее вокруг себя, хорошо?

Гари поднял один блок и поставил его поверх предыдущего. Через пару секунд к нему присоединился Хиатус. Вскоре они соорудили стену высотой с собственный рост. Теперь ни одна стрела не могла причинить им вреда.

— А почему одни из кирпичей мерцают ярче, чем остальные? — спросил Хиатус, указывая рукой на стену.

Гари пожал плечами:

— Наверное, среди темных мыслей встречаются порой и светлые.

— Спасибо за поддержку, — язвительно ответила Ирис.

— А у меня есть гораздо более серьезный вопрос, — произнесла Менция. — Почему магическая способность Сюрприз дала осечку? Девочка пыталась собрать разум воедино… А вместо того она просто увеличила зернышки до размера кирпича.

— Наверное, Сюрприз — просто ребенок, — ответил Гари, — который не способен на полный контроль своих талантов.

— Вот именно, — ответила девочка. — Тем не менее подобная неразбериха начала проявляться с самого начала путешествия. Что-то сбивает меня с истинного пути.

— Ты уверена, дорогая? — спросила у нее Ирис, которая наконец привела свои мысли в порядок. К сожалению, они продолжали находиться в виде мерцающих блоков, однако благодаря их упорядоченности волшебница чувствовала себя вполне комфортно. — Может, причина тому — обычное волнение?

— Нет, — с уверенностью ответила девочка. — Что-то влияет на мои способности, вот и все.

— Фильтр? — спросила Менция. — Если он обнаружил возможность влиять на твою магию… то нас ожидают новые, весьма серьезные проблемы.

— Нет, что ты… Он способен только лишь к чтению мыслей, — ответила Сюрприз.

— Мы не должны приставать к девочке по всяким пустякам, — произнес Хиатус. — Она и так старается изо всех сил.

— А вы мне не верите, — печально сказала Сюрприз.

— Неправда! — пошел на попятную Хиатус. — Я просто хотел сказать, что…

— Наверное, ты полагаешь, будто я слишком молода, чтобы разбираться во всех своих способностях?

— Пожалуйста, дорогая, — вступилась Ирис, — не стоит расстраиваться!

1 ... 99 100 101 ... 105
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятье горгулия - Пирс Энтони», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятье горгулия - Пирс Энтони"