Читать книгу "Подкидыш - Джорджетт Хейер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Осталась только небольшая проблема, ваша светлость, – нерешительно произнес управляющий. – Я не знаю, как нам поступить с молодым Мадгли, и, признаюсь, был бы вам очень благодарен, если бы вы снизошли до…
– Что?! – воскликнул герцог, резко выпрямляясь на стуле.
– Я прошу вашу светлость меня простить, – встревожился Моффат, – за то, что затронул этот вопрос. Надеюсь, вы на меня за это не в обиде, – дрогнувшим голосом договорил он.
– Вы сказали Мадгли? – резко спросил герцог.
– Да, ваша светлость, но я и в самом деле никогда не…
– Только не говорите мне, что этот человек один из моих арендаторов!
– Видите ли, ваша светлость, с одной стороны, это так и есть, но с другой, вовсе даже нет! – произнес Моффат, в смятении глядя на герцога.
Герцог, уронив голову на руки, сказал:
– И где только я не искал этого парня! Ну конечно, если он живет в окрестностях Чейни, то все его письма приходят в Бристоль, а не сюда! Ничего удивительного, что я его не мог найти! Бог ты мой, а ведь я чуть было не отказался с вами встретиться!
– Вы повсюду искали молодого Мадгли, ваша светлость? – растерянно уточнил Моффат. – Но… Ваша светлость желает его видеть?
– Да, я уже вам сказал, да! Я только ради этого и приехал сюда из Хертфордшира!
Моффат долго смотрел на хозяина, и на лице управляющего отражалась борьба эмоций в его душе.
– Прошу прощения, но ваша светлость хорошо себя чувствует? – наконец озабоченно поинтересовался он.
Герцог, рассмеявшись, ответил:
– Нет, нет, уверяю вас, я не сошел с ума! Я не могу сейчас вам все объяснить, но этот человек мне нужен и притом очень срочно! Где он живет? Вы сказали, он один из моих арендаторов.
– Не совсем, ваша светлость. Он свободный землевладелец, но также арендует пятиакровое поле у вашей светлости. Именно об этом я и хотел поговорить с вашей светлостью.
– Где находится это пятиакровое поле?
– Если вы мне позволите, я сейчас все объясню вашей светлости, – произнес Моффат, разворачивая карту. – Вот здесь находится ферма Мадгли, у самого Уиллсбриджа.
– Но, насколько мне помнится, земля к западу от реки мне уже не принадлежит, – возразил герцог, глядя на карту.
– Вот именно, ваша светлость. Этот надел не является частью вашего поместья и никогда им не был. Участок достался вашей семье, когда его приобрел дедушка вашей светлости. Поговаривают, он его выиграл, но я не понимаю, как это возможно. Об этом много судачили еще в пору моего раннего детства, однако отец вашей светлости никогда не придавал значения слухам и сплетням. Так уж вышло, что эти земли распродали. Дом с участком купил сэр Джон Марпл, остальное разошлось по мелочам. Все, кроме нескольких полей, одним из них и является пятиакровое поле, о котором мы с вами говорим. – Моффат сделал паузу, неодобрительно глядя на герцога. – Если бы это поле входило в поместье Чейни, то прошу вашу светлость поверить, мне бы и в голову такое не пришло.
– Но чего вы хотите? – нетерпеливо спросил герцог.
– Это поле желает приобрести молодой Джаспер Мадгли, ваша светлость! – в отчаянии произнес Моффат. – Возможно, мне не стоило разговаривать с вами об этом, ведь, судя по тому, что мне пишет мистер Скривен, ни он, ни лорд Лайонел даже слышать об этом не хотят. Они оба категорически отказываются продавать земли вашей светлости, и это очень правильно! Однако мы росли вместе с отцом молодого Мадгли, и потом, когда Господь забрал его, я присматривал за мальчонкой. Он хороший парень, ваша светлость, и он так заботится о своей ферме, просто загляденье! Хотя у него бывали и трудные времена. Но сейчас его дела улучшились, и он хотел бы купить у вашей светлости это пятиакровое поле, если только вы согласились бы его продать. Я сказал ему, милорд и слышать о таком не захочет, однако потом подумал, что мог бы попробовать поговорить об этой проблеме с вами.
– Ну конечно! Вы поступили так, как должны были сделать! – с энтузиазмом воскликнул герцог. – Скажи мне только одно, Моффат! Он женат?
– Да неженатый он, ваша светлость. Живет со своей матушкой, тем более других детей у нее нет.
– Пятиакровое поле будет приданым его невесты! – провозгласил герцог, сворачивая карту и вручая ее ошарашенному управляющему.
– Но ваша светлость, он и не думает жениться! – запротестовал Моффат.
– Значит, надо подбросить ему эту идею, – кивнул герцог.
– Ваша светлость не сможет этого сделать, – возразил Моффат. – Судя по тому, что мне рассказала Джейн Мадгли, в Бате жила девушка, в которую он по уши влюбился. Дело было весной, но потом она куда-то уехала, а он никак не может выбросить ее из головы. Хотя, из того, что я слышал, не такую девушку я бы выбрал для степенного молодого человека вроде Джаспера.
– Зато я выбрал для него именно ее! – сообщил управляющему герцог, глаза которого весело блестели. – Или она не нравится его матушке? Я бы не удивился! Как вы думаете, может, я смогу убедить ее принять девушку? Возможно, мне лучше с ней встретиться, прежде чем привезти Белинду?
– Но… но… – начал заикаться Моффат.
– Именно поэтому я и хотел найти Мадгли, – объяснил ему герцог. – Сейчас девушка находится под моей опекой. Я пообещал ей, что найду ее возлюбленного. Вы можете проводить меня на ферму? Как вы приехали в Бат?
– Верхом, ваша светлость. Но…
– Отлично. Дайте мне время переодеться, и мы вместе вернемся в Чейни. Фрэнсис должен найти для меня лошадь! Присядьте, Моффат. Я быстро!
– Ваша светлость!
Управляющий с крайне обеспокоенным видом поднял руку, как будто пытаясь остановить герцога.
– Да, что случилось? – нетерпеливо спросил Джилли.
– Ваша светлость, я не имею представления о том, как это сказать… и заранее прошу прощения, потому что это может вас оскорбить! Но я знаю молодого Мадгли, и… и он не захочет… – ни в коем случае!.. – ему не понравится, что… что…
Герцог, удивленно наморщивший лоб в попытке понять, что пытается сказать ему управляющий, улыбнулся и ответил:
– Он не захочет принять мои объедки, я угадал? Замечательный парень! Нет, нет, Моффат, это совсем другое, уверяю вас! Девушка находится в Бате под опекой леди Гарриет Престень. Я очень надеюсь, Мадгли убедится в моей правоте! Он сильный и энергичный парень, да? Что ж, я рассчитываю на то, что вы защитите меня от его возмездия в случае, если он мне не поверит!
Герцог исчез, оставив управляющего в полной растерянности.
Неттлбед, которого вызвали, чтобы он приготовил хозяину костюм для верховой езды, тут же принялся возражать.
– Его светлость свалится с ног, – бормотал он. – Куда это годится, целый день мотаться туда-сюда, а потом еще отправиться на бал.
– Помоги мне надеть этот сюртук, – перебил его герцог.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Подкидыш - Джорджетт Хейер», после закрытия браузера.