Читать книгу "Рудники минотавра - Джулия Голдинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эрик улыбнулся, отчего в уголках его глаз собрались глубокие морщинки.
— Я собираюсь познакомить тебя с одним из самых удивительных созданий, каких ты только повстречаешь в своей жизни, и к этому никогда невозможно быть готовым.
Мистер Мастерсон встал рядом с кузеном.
— Не хочешь отдохнуть с дороги, Эрик? — спросил он. — Я уверен, что Рэт не будет возражать и подождет до завтра.
Но Эрик по-прежнему смотрел в глаза Рэту; казалось, они общались на ином уровне, нежели слова.
— Нет, Клайв, думаю, что Рэт не должен больше ждать ни минуты. У снежных волков, быть может, осталось для нас не так уж много времени.
— Но ты же не… не во дворе фермы, разумеется? — взревел мистер Мастерсон. — Бога ради, у меня ж овечки на поле за домом!
— Они нам не помешают.
— Я не это имел в виду!
Но Эрик, похоже, его уже не слушал. Он отвернулся от всех и оглядел двор.
— За мной, — сказал он Рэту, направляясь в северную часть двора. — Мороз дольше всего держится в тени — вот что ему больше всего по нраву. — Он опустился на колени и дотронулся до заиндевевшей земли. — Сгодится. Теперь смотри внимательно.
— Вы привезли снежного волка с собой? — с благоговением спросил Рэт.
— Конечно. Один из молодых волков нашей стаи вызвался на это приключение. К этому времени он уже должен быть здесь.
— А как он путешествует? — спросил Кол.
— По воздуху, как и я. — Эрик усмехнулся почти волчьей усмешкой, показав зубы. — Ну, может, не совсем так, как я. Теперь смотри.
Он наклонился над заиндевевшим участком земли и прикоснулся к ней пальцем. Потом взял на палец немного инея, поднес к губам и слизнул. Еще держа на языке тающий иней, он запрокинул голову назад и испустил вой. На этот зов отозвалось эхо от окружающих холмов, и стало казаться, что они окружены волками. Эрик замолчал, но вой продолжался. Поднялся холодный ветер, закружил по двору клоки соломы. Мистер Мастерсон в отчаянии качал головой, глядя, как бросились врассыпную овцы в ближайшем загоне. Рэт был начеку и не отводил взгляда от места прямо посреди двора. Кол же еще не мог разглядеть, что происходит. Вдруг, откуда ни возьмись, появился снежный вихрь, закручивавшийся словно небольшой торнадо. Кол и Рэт в изумлении смотрели на то, какие формы он принимает: сначала показались лапы, потом морда, — он как будто отряхивал с себя ветер. Наконец существо прыгнуло вперед, сметая оставшийся снег длинным мохнатым хвостом. Огромный снежный волк, размерами не уступающий Жаворонку, стоял теперь в центре двора. Белый мех его искрился, как снег на солнце. Он тяжело дышал, открыв пасть, показывая всем десны с черными краями и вывалив розовый язык. Каждый шаг зверя по земле сопровождался хрустом, и за ним тянулась цепочка заиндевевших следов. С каждым выдохом из пасти вырывались клубы морозного белого пара, и все, чего касалось его дыхание, покрывалось инеем. Он повернулся к мальчикам и посмотрел на них ледяными глазами.
Кол сделал шаг назад, зная, что лучше не становиться между существом и его посредником. Рэт медленно двинулся вперед, вытянув руку. Он издавал горлом тихие рычащие звуки, повинуясь своему инстинкту.
Эрик кивнул:
— Правильно, Рэт. Дай ему обнюхать тебя. Если ему понравится твой запах, он признает тебя.
— А если нет? — встревожено пробормотал мистер Мастерсон.
Рэт замер, когда огромный волк сделал прыжок. Его рука, казалось, была на один укус для этих массивных челюстей. Волк опустил морду, повел носом — и прыгнул, повалив Рэта на землю.
— Нет! — закричал Кол. Должно быть, что-то пошло не так! Зверь набросился на его друга!
Тут чья-то рука крепко ухватила его сзади за куртку.
— Погоди! — сказал Эрик, но видно было, что он и сам напряжен.
Снежный волк положил одну лапу на грудь Рэту и посмотрел ему в лицо. Рэт казался напуганным, но старался подавить страх. Повисла тишина, а потом волк решил, что мальчик прошел проверку. Он охотно принялся лизать лицо Рэта, затем они принялись кататься в шуточном сражении. Кол едва удержался, чтобы не вмешаться. Рэт казался таким маленьким рядом с гигантскими лапами, и казалось, что волк иногда больно прихватывает его зубами.
— Простим Айсфена, он на самом деле еще щенок, — сказал Эрик, глядя на шумную возню этих двоих.
— Я никогда раньше не видел снежных волков — это просто нечто! — пробормотал Кол.
— Да, ты прав. Хотя Айсфен еще, конечно, маловат для своего возраста. Посмотрел бы ты на целую стаю, когда они собираются вместе.
— А в чем его сила? Я хочу сказать, что он умеет делать?
Эрик сделал жест:
— Видишь морозное дыхание?
Кол кивнул: старый трактор, стоявший на северной стороне двора, был весь покрыт инеем.
— Если на тебя дохнет снежный волк, ты почувствуешь холод. Дохнет второй раз — и ты уснешь. Ощущение, подобное тому, что происходит с людьми, попавшими в снегопад.
— А если он дохнет третий раз?
— Будет обморожение.
Кол судорожно сглотнул, глядя, как его друг кувыркается по земле вместе с этим созданием.
— Но с Рэтом ведь все будет в порядке, верно?
— Да, он обретает неуязвимость посредника, устанавливая контакт с Айсфеном. Ему нечего бояться: по правде сказать, думаю, что сейчас он наслаждается, как никогда в жизни. Я уже чувствую, что он исключительно мощный посредник.
— Да, Конни всегда это говорила.
— Универсал? Что ж, здесь есть еще кое-кто, с кем я хотел бы познакомиться. И Айсфен тоже.
— Уверен, вы с ней познакомитесь. Она где-то поблизости. Но держится подальше во время первых контактов посредников с существами, чтобы не помешать новым членам Общества, — пояснил Кол.
— В таком случае будем с нетерпением ждать встречи с ней. — Эрик пронзительно свистнул, и Айсфен отскочил от Рэта. — Пора тебе прокатиться, Рэт. Забирайся на него.
Не нуждаясь в повторном приглашении, Рэт вскарабкался на спину Айсфену, крепко ухватившись за густой мех у него на загривке. Айсфен взвизгнул от восторга.
— Вперед! — скомандовал Эрик.
Рэт верхом на Айсфене поскакал вверх по склону холма с такой прытью, что овцы, встречавшиеся им по дороге, разбегались в разные стороны. Мистер Мастерсон повернулся к кузену:
— Останови их! Эта тварь сожрет моих овец!
— Успокойся, Клайв! — сказал Эрик, прикрыв глаза рукой и наблюдая за своими учениками. — Айсфен съел утром двух коз, прежде чем мы отправились в путь. Он сегодня уже не проголодается.
Прошло несколько дней. Колу совершенно не хотелось идти в школу: во-первых, потому, что Рэт достал его своими расспросами, а во-вторых, все его мысли были заняты новой моделью электростанции, которая стояла перед ним на столе. Она выглядела так же мрачно, как и первая. Пегасы и Летающие Высоко придут в ужас, когда увидят ее на следующем собрании Общества. Даже в этом маленьком масштабе было понятно, что огромные турбины сделают из побережья зону, запретную для полетов. И что самое удивительное, подумал Кол, Рэт и Эрик Ульфсен поддерживают строительство электростанции, по крайней мере в последнее время ведут себя именно так. Будто сила ветра — единственное, что может спасти снежных волков от вымирания.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рудники минотавра - Джулия Голдинг», после закрытия браузера.