Читать книгу "Большое путешествие Димы. Книга вторая - Александр Косарев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Переглянувшись, наши лягушата уже с большей уверенностью двинулись по кривоватой, неумело выложенной речными камешками дорожке к мрачному, словно бы вросшему в землю зданию харчевни.
– Э-гей, друзья, – призывно помахал им лапой грузный крыс в засаленном колпаке, едва они переступили порог непрезентабельного заведения, – присаживайтесь-ка сюда, поближе к стойке!
Облокотившись на длинный дощатый прилавок, отделяющий общий зал от затуманенной дымом кухни, седоватый трактирщик, облачённый в длинный кожаный передник и серый колпак, смотрел на новоприбывших с нескрываемым удовольствием. Со своего, несколько приподнятого над полом, помоста он держал под наблюдением как довольно плохо освещённый общий зал, так и кухню, где трудились несколько его помощниц.
– Чего желают уважаемые путники? – спросил он, когда лягушата уселись за ближайший к нему столик. Комнату для отдыха, стойла для животных, а может быть, вам нужно утолить голод?
– Обед, это именно то, что нам нужно, – ответил за всех Ляг. Подскажите, будьте любезны, чем у вас сегодня кормят?
– О-о, сегодня у нас подаётся пища для настоящих гурманов! – звонко щёлкнул трактирщик пальцами, призывая этим звуком одну из поварих. Очень рекомендую попробовать тушеные водоросли. Так же хороши распаренные корни водяного лютика. А на горячее советую заказать щучью икру, запеченную в осиновой коре!
– Что ж, отлично, – одобрительно кивнул предводитель лягушачьего отряда, шустро подбежавший к ним мышке в кокетливой наколке, – вот и принесите всё названное! Может быть, – повернулся он к трактирщику, и вы присоединитесь к нашей трапезе? Заодно и подскажете, какой в вашем заведении самый вкусный эль? А, уважаемый…?
– Здесь все зовут меня просто Ури-я, – не стал отказываться от приглашения старый крыс. А самый лучший эль у меня, конечно же Алеманский…, правда он несколько дороже местных сортов. Вы сколько возьмете? Жбанчик? Или налить сразу два?
– Поставьте всем по жбану, ну и себя конечно не забудьте! Нам будет приятно посидеть в столь уютном месте и поболтать со знатоком этих мест и здешних обычаев.
– О-ша-ша! – удивлённо округлил глаза трактирщик, – да вы так говорите, будто столичный дипломат! Я прямо-таки польщён! Мне тоже будет приятно побеседовать со столь щедрыми гостями. И, кстати, разочарованы в угощениях вы точно не будете! Эль и закуска у меня отменные!
Пока набежавшие с кухни мышки ловко расставляли перед лягушатами тарелки с яствами и глиняные жбаны с ароматным напитком, трактирщик тщательно расчесал свои роскошные усы и переместился из-за стойки поближе к лягушачьей компании.
* * *
– Что ж, господа, – пододвинул трактирщик баклажки с пенящимся напитком к утомлённым долгой дорогой лягушатам, – уж в чём, в чём, а в классном собеседнике вы точно не ошиблись. Да и то сказать, уже без малого шесть зим я стою за этим прилавком, и чего только не наслушался от посетителей моего заведения! Буду рад ответить и на ваши вопросы. Вы, как я понимаю, никогда ещё не посещали нашу Империю?
– Вы совершенно правы, – утвердительно подквакнул ему Ляг, – нашей торговой компании как-то не доводилось бывать в ваших краях.
– А сами-то вы откуда будете? – с некоторой подозрительностью в голосе поинтересовался хозяин трактира.
– Мы прибыли из Запескового улуса, – на всякий случай дал ему ложную информацию Ляг, совершенно не желавший указывать кому бы то ни было на своё истинное место проживания.
– О-о, неужели же из Запескового, – недоверчиво произнёс их собеседник, – но я вижу, что вы одеты, словно какие-нибудь гвардейцы Лягушачьего королевства!
– Нельзя судить о месте проживания по одежде! – первым сообразил, как выкрутиться лягушонок Дек. На нас и в самом деле гвардейская униформа, но только мы носим её для рекламы!
– Как это? – непритворно удивился Ури-я.
– Да очень просто! – уверенным кваком продолжил излагать свою легенду Дек. На прошлой луне мы и в самом деле были проездом в Лягушачьем королевстве. Продали там партию Ридорских тканей и Уфейских приправ. По случаю забрели обмыть успешную сделку в небольшую таверну «Приют Храбреца». А там местных военных – полным-полно, тоже что-то отмечают. Разговорились. Те и похвастались перед нами своей новой формой. Мол, теперь все они одеты и красиво и практично, не то, что жалкие оборванцы иных иноземных армий. Так что мы перед отъездом специально купили в местном арсенале несколько комплектов их действительно неплохой армейской одежды. Думали её поносить, оценить удобство и практичность. Решили даже побывать в ней в разных государствах, особенно в тех, где имеются большие армии. Может быть, кому-то из местных военачальников эта форма понравится и нам удастся заключить контракт на поставку подобной одежды…
– А заодно, – поддержал подчинённого Ляг, – мы приобрели и некоторые образцы их новейшего позолоченного вооружения! Вы здесь, наверное, никогда и не видели ничего подобного! – взмахнул он своей сверкающей шпагой над головой поспешно присевшего крыса.
– А вот и видели и даже не раз! – довольно смело ответил трактирщик, после того, как лягушачий командир убрал свой клинок в ножны. Оттуда же, то есть из Лягушачьего царства подобное оружие сюда и прибывало! Да, было дело! Контрабандой, разумеется, поскольку у нас с этим строго! Он умолк, и после небольшой паузы добавил сдавленным шёпотом: – То было как раз перед восстанием принца Пшена!
– Восстания, – удивился Квак, – а это что ещё такое?
– Вижу, вы и впрямь из Запесковой пустоши приехали, – презрительно фыркнул трактирщик, – раз ни о чём подобном не слышали. Здесь вся Империя буквально на уши встала, а вы даже слова такого не знаете! Ну, что ж, слушайте…, провинциалы необразованные!
Крыс одним большим глотком осушил половину своей объёмистой баклвжки, по-свойски уселся на прилавок и начал свой длинный рассказ.
– Слава всем Богам, что наша Арпада расположена на самом краю Империи, иначе нас тоже бы захлестнули те печальные события. А так я даже неплохо заработал на беженцах, которых в одночасье здесь появилось видимо-невидимо! Впрочем, поведаю обо всём по порядку. Ведь покойный папочка, светлая ему память, постоянно мне говорил:
– Ты, Ури, сначала плату возьми, а уж потом бочонок откупоривай! Так что я, если не возражаете, буду излагать историю этого мятежного принца от самых первых событий. Надеюсь, вы никуда не торопитесь? На столь прямой вопрос трактирщика, Ляг лишь ободряюще кивнул в ответ.
– Так вот, поскольку до вашей глуши всемирные новости доходят отнюдь не быстро, – выпрямился на своём сиденье Ури-я, – я должен пояснить, что вся наша безмерная и безграничная Империя издревле управляется Большим Советом, в который входят как главы всех Арпад, так и министры многочисленных государственных управлений. Большой Совет потому и называется Большим, что в его составе присутствуют восемь раз по сто представителей всевозможных территорий! Но управляет этот Совет только подчинёнными ему Арпадами. Например, собирает с меня налоги, присматривает за работой местной таможни, контролирует заготовку сосновых иголок и централизованной закваской свежих побегов папоротника… Однако, если смотреть по существу, то Большой Совет лишь выполняет указания Совета Малого! Но, скажу вам однозначно, заморские лягушата, Малый Совет стоит десятка Больших! Ведь в нём заседают 12 державных принцев, законных наследников Первой Крови!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Большое путешествие Димы. Книга вторая - Александр Косарев», после закрытия браузера.