Читать книгу "Сердце в раю - Барбара Картленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Родерик вскочил на лошадь, щелкнул пальцами, призывая собаку, и ускакал галопом. На какое-то мгновение после его отъезда Луиза почувствовала себя одинокой и уязвимой. Но, в конце концов, не может же лорд Уэстбридж причинить ей вред?!
Как раньше Родерик, лорд Уэстбридж взял ее за талию и подсадил в седло, но для Луизы разница была значительной.
Несмотря на свою силу, Родерик прикасался к ней нежно, бережно. Лорд Уэстбридж грубо закинул ее, и ей пришлось схватиться за луку седла, чтобы не упасть. Прикосновения этого человека не нравились Луизе так же, как и его голос. Тем не менее она постаралась выглядеть радостной и довольной обществом. По дороге к дому они вели вежливую беседу, и Луиза снова попросила прощения за то, что сорвала его омелу.
— Понимаете, это для церкви, — объяснила она.
— Моя дорогая мисс Хаттон! Все, чем я владею, — в распоряжении церкви и в вашем. А у меня есть многое, что я могу предложить.
Девушка смутилась.
—Лорд Уэстбридж, я уверяю вас...
— Ерунда, вы же именно за этим приехали — чтобы выяснить! Вы выясните все, что хотели знать.
Эта грубая манера вести разговор совсем не нравилась Луизе.
—Думаю, мне пора...
Но он схватил поводья, вынуждая ехать дальше.
— Не нужно вести себя как кисейная барышня, мисс, это меня раздражает. Смотрите. Я восстанавливаю поголовье оленей.
Луиза заставила себя не обращать внимания на его наглость. Вид пасущихся оленей отвлек ее. Когда-то поместье Крэнфорд славилось обилием оленей, и ей приятно было видеть, как в рассеянном свете они бредут между деревьями, застенчиво глядя сквозь пожелтевшую и опадающую листву.
Вскоре появился огромный особняк, красивое серое каменное здание, ведущее свою историю с пятнадцатого века. Но одно крыло дома было построено всего сто лет назад. Когда они подъехали ближе, Луиза увидела, что на дом уже потрачено немало денег. Здание, сильно пострадавшее от запустения, было отремонтировано. Установлена новая крыша, вставлены новые окна, и она видела, что внутри тоже идет значительная перестройка.
— Все изнывают от любопытства, все хотят знать, что вы делаете в Крэнфорде, — сказала она. — Это главная тема разговоров в графстве. Вы у всех на устах.
— Вы сможете рассказать им все, что я делаю, — ответил он. — Идемте.
Когда лорд Уэстбридж вел ее по коридору, Луиза вспомнила, как тайно пробралась сюда два года назад. Тогда коридор был пустым и на стенах светлые пятна обоев указывали на места, где раньше висели картины.
Теперь картины снова были на стенах, но наверняка не те же самые. Нынешние были очень дорогими. После учебы в пансионе Луиза довольно хорошо разбиралась в живописи и сейчас с благоговением узнала работы Ван Дейка, Хольбейна.
Лорд водил ее из комнаты в комнату, каждая из них была просторна, прекрасно обставлена, и скоро у Луизы закружилась голова от увиденного. После осмотра комнат на первом этаже хозяин повел ее на второй. Пройдя по коридору, они зашли в комнату, при виде которой у гостьи захватило дух.
Это была роскошная спальня. В центре стояла кровать на четырех столбах, украшенная золотыми шторами. Позолоченная люстра свисала с расписанного золотом кремово-бежевого потолка.
— Это комната леди Уэстбридж.
— Вы хотите сказать, вашей супруги?
— Конечно, я имею в виду мою супругу — когда она появится. Комната специально оформлена, чтобы соответствовать ей.
— Понимаю, но... — Луиза отважилась поддразнить собеседника, — а что, если вашей жене убранство покажется чересчур роскошным и она предпочтет спать где-нибудь в другом месте, где нет столько золота?
Ее шутливый тон не нашел отклика. Хозяин бросил на нее тяжелый взгляд, а затем ответил:
— Она будет спать тут, в комнате, которая соответствует ее статусу леди Уэстбридж. Такова моя воля.
—А как насчет ее воли? — спросила Луиза.
— Спустимся в библиотеку. Я приказал подать шерри и пирожные.
Он вышел, и ей пришлось последовать за ним. Было ясно, что лорду не понравилась попытка девушки оспорить его повеление.
Когда они спустились вниз, лорд продолжал обсуждать дом почти благожелательным тоном, будто разговора в спальне и не было. «А его действительно не было, — внезапно озарило Луизу. — Лорд не ответил на мой последний вопрос, потому что решил стереть этот разговор из своей памяти».
Она внутренне содрогнулась.
— Я горжусь, что все здесь сделано как следует, — произнес хозяин, когда они расположились в библиотеке. — Я не выношу полумер. Я всегда знаю, чего хочу. И всегда получаю! Этот дом когда-то доминировал во всей округе, — продолжал он. — И я собираюсь снова этого добиться.
— Вы хотите доминировать над соседями тоже? — спросила Луиза. — Разве не лучше дружить с ними?
— Конечно, я собираюсь поддерживать хорошие отношения с соседями. Но обществу нужен лидер.
— И вы видите себя таким лидером? — догадалась она, потрясенная его уверенностью.
— Конечно!
Луиза знала, что спорить невежливо, но не смогла сдержаться.
— В этих краях есть несколько довольно влиятельных семей. Что, если они не воспримут вашего лидерства?
Он самодовольно усмехнулся.
— Моя дорогая мисс Хаттон! Вы слишком молоды и ничего не знаете о мире. Так и должно быть. Но ваша неосведомленность, какой бы очаровательной она ни была, приводит к тому, что вы делаете неправильные выводы. Я могу купить любое семейство в этом уголке Англии, не обращая внимания на цену. Они примут все, что я захочу.
Лицо его отвердело гордым упрямством.
Луиза вспомнила, как Родерик говорил о любви к деньгам и о том, как эта любовь разрушает невинные жизни. Создавалось впечатление, что Родерик знает о лорде Уэстбридже что-то такое, чего не знает никто.
По спине Луизы пробежала дрожь. Ей отчаянно захотелось, чтобы Родерик был здесь и защитил ее. Потому что ей вдруг стало очень страшно.
Настала пора уезжать. Лорд Уэстбридж сообщил ей, что один из конюхов отвел Файерфлай домой. Они поедут вдвоем в его карете. Карета была новая, роскошная, с гербом лорда на дверцах, запряженная четверкой одинаковых иссиня-черных лошадей.
-О, как красиво! — воскликнула Луиза и побежала вперед. Он поспешил за ней.
-Я слышал, о вас говорят как об отменной наезднице.
- Я люблю верховую езду больше всего на свете!
- У меня в конюшне есть кобыла, которая идеально подойдет вам. В следующий раз мы поедем
на прогулку вместе. — Он помог ей сесть в карету.
Девушка с удивлением обнаружила, что карета полна омелой.
— Надеюсь, этого хватит, — проговорил лорд Уэстбридж. — Если нет, я всегда могу привезти еще.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сердце в раю - Барбара Картленд», после закрытия браузера.