Читать книгу "Тайна заснеженного королевства - Элизабет Харбисон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вины? Вы хотите сказать, что чувствуете себя виноватым, поскольку не хотите быть принцем?
Он со страдальческим видом покачал головой.
— Переворот, который произошел двадцать пять лет назад… не обошелся без кровопролития. — Он проглотил слюну, но взгляд остался спокойным. — Не осталось никого. Никого, кроме вас.
Он пристально посмотрел на Эми, но она медленно покачала головой.
— Я не та женщина, которая вам нужна.
— Я так не думаю, — ответил он без малейших колебаний.
Эми как могла боролась с красивой сказкой, но ей становилось все труднее. Однако она решила стоять на своем. Ведь ее ждет неизбежное разочарование, и надо найти от него защиту.
— Послушайте, я не могу сейчас доказать, что вы ошибаетесь. Но в глубине души я знаю, что я не та, кого вы ищете. — От волнения у нее сжалось горло. — Мне очень жаль. Я знаю, вам стоило многих хлопот приехать ко мне и устроить этот анализ крови, но он просто докажет то, что я вам говорю, — я не принцесса.
Казалось, он смотрел на нее целую вечность, потом протянул руку и коснулся ее щеки.
— Если я не верил этому раньше, то поверил сейчас. Я никогда не встречал таких царственных, таких благородных людей.
От прикосновения его теплой руки Эми захотелось закрыть глаза и забыться. Но она собралась с силами.
— Я ничем не отличаюсь от других.
Он улыбнулся знакомой ей улыбкой кинозвезды.
— Принцесса Амелия, вы слишком скромны. — Он все еще касался ее щеки.
А она не шевелилась, боясь, что он уберет руку.
— Я не заслуживаю подобной чести.
— Ошибаетесь, — ответил он, нежно проводя рукой по волосам Эми и привлекая ее к себе. — Ни одна из знакомых мне женщин не отказалась бы от подобного предложения.
У нее пересохло во рту. Их лица разделяло всего несколько дюймов.
— Вы предлагали это многим женщинам?
Он наклонил голову набок и, казалось, повеселел.
— Вы знаете, что я имел в виду совсем другое.
Она попыталась изобразить спокойствие.
— Кажется, вам известно обо мне многое, а мне о вас — почти ничего.
— Вам интересно? — спросил он.
Неожиданно для себя Эми заговорила с придыханием, как Мэрилин Монро:
— Я… я не знаю.
— Вас легко убедить? — почти шепотом спросил он.
— Каждый год первого января я принимаю решение укреплять силу воли.
Он приподнял бровь, но ничего не ответил.
— И каждый год приблизительно десятого января я решаю больше не пытаться.
Он засмеялся.
— Тогда пытаться не стоит. Значение силы воли переоценивают. У вас есть гораздо лучшие качества.
Она проглотила слюну.
— Правда?
Он кивнул и, прежде чем Эми успела возразить или хотя бы подумать, схватил ее в объятия и поцеловал.
Ее тело отреагировало мгновенно, не оставив ей времени на возражения.
Ее целовали и раньше, но, когда его губы коснулись ее губ, Эми почувствовала себя так, будто ее целуют впервые. Как будто целовались неловкие подростки.
Внезапно она поняла, что это и есть ее настоящая жизнь.
Сердце колотилось с такой силой, что казалось, вот-вот разобьется. Эми охватило смятение, рассудок молчал, а голова кружилась все сильнее.
Прекрасное чувство! Он был потрясающим — нежным, сильным, непохожим на ее прежних знакомых. Аромат его лосьона, казалось, опьянял.
Эми наконец попыталась сопротивляться. Это было так же непросто, как сохранить равновесие после бутылки водки.
Она откинулась на спинку кресла и спросила заплетающимся языком:
— Что вы делаете? — Голова все еще кружилась.
— Разве в Америке так себя не ведут? — спросил он с поразительным спокойствием.
— Ведут. — Она кивнула, пытаясь выиграть время и придумать умный ответ. У нее ничего не вышло. — Люди, которые знают друг друга.
Его губы тронула еле заметная улыбка.
— Разве я не представился?
— Вообще-то нет, ваше высочество… — она сделала выразительную паузу, — не представились. Своим настоящим именем.
Он наклонил голову.
— Тогда позвольте представиться сейчас. Вильгельм Бергхофф, кронпринц Люфтхании. — Он взял ее за руку. — Вернее, я скоро стану бывшим кронпринцем Люфтхании. Можете звать меня Вилли.
Ей стало тепло от его прикосновения.
— Вилли, вот как? — Она пыталась говорить спокойно, но голос дрожал от волнения. — Это имя мне нравится гораздо больше, чем Франц.
— Если бы это услышал Франц, он бы расстроился.
— Значит, Франц все-таки существует?
Он кивнул.
— Он мой секретарь.
Эми бросила на него пристальный взгляд.
— Секретарь принца, которому не нужен трон? С трудом верится.
— Почему же?
— Это противоречит человеческой природе. Людям хочется принадлежать к королевским семьям. Они не хотят покидать замки, они хотят там жить… — Внезапно Эми пришла в голову ужасная мысль: а вдруг он хочет найти «законного наследника», чтобы избавиться от любой возможной угрозы…
— Что случилось? — спросил Вилли, обеспокоенно глядя на нее. — Вам плохо?
Эми попыталась взять себя в руки. Если он действительно хочет от нее избавиться, она должна скрыть страх.
— Нет, я хорошо себя чувствую, — сказала она, но голос дрогнул.
— Ничего подобного. — Он встал и направился к маленькому холодильнику у противоположной стены. Вернувшись на место, протянул Эми бутылку холодной воды. — Это поможет.
Если бы он желал ей зла, то не пытался бы ей помочь…
Она взяла бутылку.
— Спасибо.
— Что с вами случилось?
Она покачала головой.
— Ничего.
Он пристально смотрел на нее.
— Я вам не верю.
Она сухо рассмеялась.
— Значит, мы квиты.
Он оставался серьезным.
— Вы мне не доверяете, — тихо сказал он. — И это вас пугает. Ваш взгляд… — Он наклонился и накрыл ей ладонью руку. — Вы меня боитесь.
— Не боюсь.
Он молча посмотрел на нее.
— Вы не верите, что я хочу отказаться от трона. — Он сделал выразительный жест. — Вы думаете, что я хочу… как это говорится… избавиться от соперника?
Она подняла подбородок, надеясь, что он не услышит, как ее сердце бьется от волнения.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна заснеженного королевства - Элизабет Харбисон», после закрытия браузера.