Читать книгу "Опаляющая страсть - Карен Уиддон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец-то она могла сделать из этого места настоящий дом. Внезапно ее наполнила грусть. Как жаль, что Ричард этого не увидит. Она задумалась, почему он никогда не упоминал об этом ранчо. Или о Гейбе Мартине.
Потрудившись над черновым вариантом «Работы со скотом. Как тренировать свою собственную скаковую лошадь», Гейб подумал о романе, который прятал в ящике стола. Три дня он пытался оживить любовный интерес главного героя, и все в непредвиденной маленькой блондинке с карамельными глазами и зовущими губами казалось для этого самым подходящим. Отложив работу, которая приносила ему хорошие деньги, он открыл компьютерный файл и начал печатать. Меньше чем за час он написал любовную сцену. Вкус ее губ, прикосновение к ее кремовой коже, слабый запах духов. Эта совершенная подружка его стрелка с Дикого Запада была так похожа на его новую соседку, что он даже испугался.
Гейб потянулся в своем вертящемся кресле и задумался, почему он так беспокоится. Он даже не знал, зачем она потрудилась послать за мебелью. Она вернется к своей модной городской жизни после первого же намека на тяжелую работу. Он знал такой тип. Как-никак, когда-то он даже был влюблен в такую женщину. Саммер все еще вела себя так, будто собиралась на модную вечеринку. Тщательно завитые волосы, помада, тушь, красный лак на длинных великолепных ногтях. Она никогда не сможет жить здесь, где солнце выжгло землю почти до белизны и выбелило кости тех, кто зашел слишком далеко без воды.
Мысль о книгах, в которые она так наивно верила, заставила его улыбнуться. Как будто чтение книг поможет подготовиться к засухе – такой долгой, что земля растрескивается, к болезням скота, свирепым буранам и тарантулам в ваших любимых ботинках. Да, он сам писал такие книги, но никогда не представлял себе человека, который попытается по ним жить.
В этих местах женщины работали наравне с мужчинами, не моргнув глазом водили грузовик в снежную бурю, могли проскакать десять миль на необъезженной лошади в тридцатиградусную жару, чтобы спасти заблудившегося теленка. Сейчас у него не укладывалось в голове, почему он когда-то думал, что Урсула сможет прижиться здесь. Она была городской девицей, точно такой же, как эта Саммер Шоу. Городским место в городе.
Подальше от него, Гейба.
Когда он приехал на восьмой выгон, Андерсон уже ждал его.
– Где ты был? – спросил он вместо приветствия.
Гейб неторопливо ответил:
– Помогал этой Шоу. Сегодня привезли ее вещи.
Андерсон присвистнул:
– Ты? Помогал ей? Я думал, ты хочешь, чтобы она уехала.
– Хочу. И теперь я умываю руки. – Не утруждая себя объяснениями, Гейб пересел в другой обшарпанный пикап и завел мотор. – Ты едешь?
– Конечно, – медленно ответил Андерсон. Когда они ехали по ухабистой дороге к летнему пастбищу, он откинулся на сиденье и вытянул ноги так далеко, как позволяла кабина. – Дай-ка я подкачу к ней.
Пальцы Гейба вцепились в руль.
– Что?
– Что слышал. – Андерсон развязно рассмеялся. – Похоже, вы двое не слишком поладили. Готов поспорить, я ей понравлюсь.
– Мы прекрасно поладили, – проворчал Гейб, опровергая свое прошлое утверждение и удивляясь странному гневу, который наполнил его при мысли, что другой мужчина прикоснется к ее нежной коже. – Я сказал тебе, мне нужно, чтобы она уехала.
– Но ты же умываешь руки, так?
Гейб хмыкнул:
– Может быть. Что из того?
– Уверен, она хорошенькая штучка.
– К чему ты клонишь?
– Мне кажется, ей будет одиноко по ночам.
Невольно возникший образ Саммер в тонком черном белье, с нежно пахнущей атласной кожей заставил тело Гейба напрячься. Покосившись на Андерсона, не заметил ли он это, Гейб чертыхнулся себе под нос.
– Что случилось, босс? – Зубы Андерсона блеснули на солнце.
– Ничего. – Он не чувствовал себя так с тех пор, как был подростком. Даже Урсула не волновала его так. Осознание этого не улучшило его настроения.
Андерсон бесстрашно гнул свое:
– Если она тебе не нравится, не вижу причин, почему ты против, чтобы я составил ей компанию. Ты ведь не заявляешь свои права на нее, так?
– Отлично, – выдавил Гейб. Андерсон подловил его, и он знал это. – Давай познакомься с ней. Может, тебе удастся вправить ей мозги. Она считает, что сможет научиться работе на ранчо по книгам.
– По книгам? – Тон Андерсона был обманчиво вежлив. – Таким, как пишешь ты?
– Да. – Огонь во взгляде Гейба вызвал смех у его напарника. – Только я пишу их для людей, которые хотя бы знают, что делают. У Саммер нет путеводной нити. И она считает, что книги будут ее волшебным ключом.
– Книги. Это буду я. – Андерсон захихикал. – Я направлю ее на путь истинный.
Если Андерсон дотронется до нее…
– Желаю удачи. – Гейб изо всех сил старался, чтобы его голос прозвучал безразлично. – Хочешь, заключим пари?
Андерсон выпрямился.
– Пари? Какое?
– Три месяца, – сказал Гейб. – Держу пари, что не пройдет и трех месяцев, как она уедет.
– В прошлый раз ты говорил месяц.
– Она послала за мебелью. Три месяца.
– Идет.
Один мрачный и хмурый, другой с улыбкой до ушей, они пожали друг другу руки.
Ее собственный кофе стоял на кухонной стойке в ее собственном кофейнике рядом с пекущимися в микроволновке черничными оладьями. Саммер подумала, что никогда еще утро не пахло так восхитительно.
Налив себе кофе, Саммер взяла один из журналов о лошадях и уселась, чтобы пролистать его. Ее внимание привлекли объявления о продаже лошадей, некоторые даже с фотографиями и ценами, и все с телефонами. Идея начала укореняться в ее голове. Поскольку она почти ничего не знала о лошадях, заказ их через журнал показался ей неплохой мыслью.
Сделав несколько звонков и съев три оладьи, она услышала стук в дверь.
– Войдите, – автоматически крикнула она, закрывая журнал и допивая кофе.
Стройный блондин в ковбойской одежде заглянул в комнату.
– Я Андерсон. Меня прислал Гейб Мартин. Можно войти?
Ее сердцебиение вернулось к нормальному ритму. На секунду она подумала, что это Гейб.
– Конечно. У меня тут есть горячие черничные оладьи, если хотите.
Его широкое загорелое лицо просияло.
– Звучит великолепно. – Он принял у нее дымящуюся чашку кофе, взял две большие оладьи и устроился в кресле. – Гейб сказал, что вам здесь может понадобиться помощь.
Саммер чуть не пролила свой кофе.
– Он так сказал?
– Вы, похоже, удивлены.
Она пожала плечами, стараясь выглядеть спокойной.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опаляющая страсть - Карен Уиддон», после закрытия браузера.