Читать книгу "Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— «Мы»?! Ради Бога, кто такие «мы»?! — в ярости воскликнула Линн. Отложив вилку, она схватила салфетку и скомкала ее.
— И никто — и все. — Даже невозмутимая Мишель немного смутилась. — Мы его друзья и…
— Я бы не стала называть это дружбой! Какие же вы друзья, если распускаете подобные слухи?
— Успокойся, Линн, я сейчас все тебе объясню. У Пола есть — вернее, имелась — определенная репутация. Когда он не был женат, он развлекался с женщинами. У него было множество любовниц, и все женщины его обожали. А его друзья… В их число попадают несколько прекраснейших представительниц мира кино. Но теперь Пол никого не замечает, и нет ни одной, которая могла бы сказать, какого цвета у него простыни. Это относится и ко мне.
— Чудесно! — усмехнулась Линн, она попыталась успокоиться и взять себя в руки.
— Чудесно? — переспросила Мишель. — Что ты имеешь в виду?
— Я полагаю, дорогая, что Пол — весьма незаурядный человек. И совершенно очевидно, что у него безупречный вкус. — Сунув в рот мидию, Линн принялась яростно жевать.
Мишель в изумлении захлопала глазами. И вдруг громко расхохоталась.
— Ты мне нравишься, Линн, действительно нравишься. Ты просто святая. — Мишель лукаво улыбнулась. — Хочешь послушать про пари?
«Пари? Какое пари? — размышляла Линн. — Если это из области все тех же грязных сплетен, то не желаю ничего знать». Она отправила в рот еще одну мидию и молча уставилась в свою тарелку. Но Мишель уже невозможно было остановить.
— Пять тысяч долларов получит та, которой удастся затащить Пола в постель. Все началось с шутки, но…
— И ты участвуешь в этом пари? — Отложив вилку, Линн пристально посмотрела на сотрапезницу.
— Нет-нет, — ответила Мишель, — ни в коем случае. Я могу придумать миллион поводов, чтобы переспать с мужчиной, особенно если он похож на Севи. Но это идиотское пари — оно не для меня.
— Очень оригинально! — язвительно улыбнулась Линн.
— Можешь мне не верить, но даже у меня есть принципы, — с невозмутимым видом проговорила Мишель. — Возможно, они не такие строгие, как твои, но все же…
— Может, тебе следовало бы ужесточить для себя эти принципы? Ты могла бы начать с приобретения новых друзей.
— Мне кажется, я этим и занимаюсь. — Мишель выразительно взглянула на собеседницу.
Линн промолчала. Ей нравилась ее новая знакомая, но едва ли они могли бы стать настоящими подругами.
— А знаешь, это очень даже неплохо, что ты не из мира кино, — снова заговорила Мишель. — Никогда не связывайся с кинобизнесом. При твоих моральных устоях… — Она покачала головой. — Ты слишком откровенная, слишком прямолинейная. Ты всегда такая?
Линн много лет приходилось бороться с безответственными чиновниками, бесчувственными врачами и недобросовестными страховыми компаниями. Возможно, со временем она действительно стала слишком прямолинейной, слишком резко реагировала на любую несправедливость. Но если заботишься о ком-то, то борешься за него и вместе с Ним, иначе не добиться успеха. Джеймс научил ее этому.
— Да, — кивнула Линн, — я всегда такая. А что до «моральных устоев»… Я вовсе не святая.
— Рада это слышать, — рассмеялась Мишель. — Значит, у тебя еще есть шанс. А теперь давай займемся более важными делами — твоими волосами и туфлями. Есть магазин…
В семь вечера, снова оказавшись перед зеркалом, Линн увидела очень похожую на нее женщину — почти с таким же лицом, почти с такой же шеей, почти с теми же волосами; только лицо было чуть свежее, шея чуть длиннее, а блестящие рыжеватые волосы были гораздо гуще и пышнее.
Стараниями Мишель Линн преобразилась: оставаясь самой собой, она казалась совсем другой. День прошел замечательно, и Линн не жалела, что отправилась за покупками. Мишель временами становилась слишком уж энергичной, нескромной и язвительной, но Линн относилась к ней с симпатией и была благодарна за ее безграничные познания в искусстве шопинга. Теперь, подготовившись к своему первому выходу в вечерний Париж, она чувствовала себя гораздо увереннее.
— Новая, улучшенная миссис Макдональд, — пробормотала Линн, коснувшись своего отражения.
Повернувшись перед зеркалом, она еще раз полюбовалась рисунком на своих темных шелковых чулках. Ни разу в жизни ей не доводилось носить чулки с рисунком! В них она чувствовала себя безрассудной и очаровательно-порочной.
Линн вдруг пришло в голову, что с такой тщательностью она не готовилась к вечеру уже много лет — с тех пор, как, семнадцатилетняя, готовилась к свиданиям с Эриком. Каким суетным существом была она в те давние времена! По нескольку часов проводила перед зеркалом ради того, чтобы пойти с Эриком в кино.
«Любовь».
Она улыбнулась своим воспоминаниям. Очевидно, женщины в любом возрасте ведут себя в подобных ситуациях точно так же.
Тут зазвонил телефон, и Линн вздрогнула от неожиданности, хотя и ждала этого звонка. Она слышала голос Пола, но лишь с огромным трудом улавливала смысл его слов.
«Любовь!»
Но что же он говорил? Линн знала только одно: он в вестибюле, и она сказала ему, что уже спускается.
«Любовь?»
Она взяла украшенную бисером вечернюю накидку, надела ее поверх шелкового платья и, точно во сне, шагнула к двери.
«Любовь…»
Линн вышла в коридор. Какое-то время она стояла у номера, в задумчивости покачивая головой. Затем решительно направилась к лифту. Париж, должно быть, сыграл злую шутку с ее рассудком — все дело в этом. Что ж, она не зря проделала такой долгий путь от дома до самого романтического города мира… Сделав такой вывод, Линн почувствовала, что голова у нее проясняется.
«Несомненно, любовь».
Пока старенький лифт, покачиваясь, спускался на нижний этаж, Линн — в который уже раз — говорила себе: ей не на что надеяться; Пол, сопровождая ее в походах по Парижу, просто оказывал любезность Квинну и Эмили, не более того. Наконец дверь лифта открылась, и она тотчас же увидела его — безумно красивого, мужественного и сексуального, еще более привлекательного, чем прежде.
Сегодня на нем был темный элегантный костюм, явно сшитый на заказ, а его волосы, густые и пышные, отливали золотом в свете люстр. Он стоял, прислонившись к мраморной колонне рядом с креслами, и наблюдал за парой у регистрационной стойки. Увидев Линн, Пол улыбнулся и принялся разглядывать ее. Он осмотрел ее с ног до головы — от атласных зеленых лодочек на высоченных каблуках до завитка волос на макушке. Наконец, оттолкнувшись от колонны, гибкий и грациозный, как золотистая пантера, направился к ней.
Сердце Линн гулко колотилось в груди, и она удивлялась: неужели никто этого не слышит? Судорожно сглотнув, Линн вдруг подумала о том, что угодила… в крупную неприятность.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин», после закрытия браузера.