Читать книгу "Под шепот сердец... - Люси Гиллен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Заболели, — повторил Робби, пытаясь пальцем дотянуться до пушистого кроличьего бока.
— Мне кажется, кролики уже сыты, — сказала девушка и вытащила палец Робби из клетки. — Им вредно есть слишком много.
Но у Робби было собственное мнение на этот счет — он опять стал просовывать листик салата в клетку большой толстой крольчихи.
— В среду вы поедете с дядей в Каслкрэ, — сказала детям Кара. — Вы рады?
— Конечно! — воскликнул Дугал. — Дядя Эндрю покупает нам подарки!
— Подарки! — восторженным эхом поддержал брата Робби. — Ура!
Кара немного расстроилась из-за того, что их радость объяснялась меркантильной заинтересованностью.
— А ты едешь с нами? — спросил Робби, нежно обняв присевшую рядом с ним девушку за шею.
— Да, Робби. — Она прижала малыша к себе. — Я тоже еду. Я никогда не была в Каслкрэ, поэтому вы с Дугалом непременно должны показать мне его. Идет?
— Идет. — Дугал с довольным видом кивнул. — А теперь давайте посмотрим пони, — предложил он. — Это пони Робби.
Кара вспомнила, что Дугал уже говорил об этом пони. Мистер Кэмпбел подарил его Робби на день рождения. Но она усомнилась, что такой маленький мальчик уже может кататься верхом.
— Пони тоже совсем маленький, — сказал Дугал, словно прочел мысли Кары.
Дети, сопровождаемые своей няней, пересекли двор и зашли в большое деревянное здание конюшни.
— А вот и он, — заулыбался Дугал и похлопал ладошкой по черному шелковистому боку животного. Такого маленького пони Каре еще никогда не доводилось видеть.
— Как его зовут? — спросила она, гладя по спине этого удивительного зверя.
— Луцфер, — сказал Дугал. — Потому что он черный.
— О, Люцифер! — засмеялась Кара. — Очень подходящее для него имя.
Чуть дальше, в стойлах, находилось еще несколько лошадей.
— Как их много! — воскликнула девушка.
— Всего шесть, — раздался за ее спиной голос Эндрю Кэмпбела. Он подошел к большому серому коню, на которого с восхищением смотрела Кара, и погладил его по бархатистому носу.
— Дети хотели показать мне Люцифера, — проговорила девушка. — Он удивительный. И такой маленький…
— А вон того зовут Дымок, — вмешался в разговор Дугал. — Потому что он серый.
Мистер Кэмпбел подошел к следующему стойлу. Трое его спутников послушно следовали за ним.
— А вот на этом катается Мойра, когда бывает здесь. Я постоянно выезжаю его, чтобы он сохранял форму. Вы ездите верхом? — Эндрю оценивающим взглядом окинул стройную фигурку Кары.
— Нет. — Она не стала объяснять, что боится лошадей. Но похоже, Эндрю и сам догадался об этом по выражению ее лица.
— Вы должны научиться. Их не нужно бояться. Вот Мойра очень любит ездить верхом. — Его рука скользнула по спине лошади. — Я могу научить вас.
В десять утра в среду Дугал и Робби уже сидели в своей комнате одетые для путешествия и ждали Кару, которая торопливо укладывала волосы. Она в муслиновом зеленом платье стояла перед зеркалом, когда в дверь настойчиво постучали.
— Войдите!
В зеркале отразилось взволнованное лицо Дугала.
— Надо идти, Кара! Мы уже готовы.
— Что ж, в таком случае — вперед! — И Кара вышла в коридор. — Посмотрим, не слишком ли рано мы собрались.
Когда они вошли в гостиную, мистер Кэмпбел поднялся с кресла.
— Как раз вовремя. Полагаю, вы все уже готовы.
Он взял детей за руки и направился к машине, ожидавшей их у дома. На этот раз им предстояло ехать не на старом лимузине, доставившем Кару в Дауэл, а на роскошном, сияющем черном «ягуаре». Дети с радостными криками забрались на заднее сиденье. Эндрю распахнул переднюю дверцу и вежливо пригласил Кару сесть рядом с ним.
Каслкрэ оказался небольшим городком, но такие признаки цивилизации, как кинотеатры и магазины, здесь присутствовали. Для детей же эта поездка была захватывающим приключением: большие дома, множество людей… Мальчики то и дело возбужденно вскрикивали.
Эндрю свернул в небольшой переулок, к парковочной площадке.
— Вы сможете найти это место сами на обратном пути? — спросил он, когда Кара и дети вышли из машины и направились к большому магазину. — Мне необходимо отлучиться по делу. Это займет не больше получаса.
— Думаю, мы справимся, — улыбнулась Кара. — Я хорошо ориентируюсь в Лондоне, и, думаю, найти дорогу в Каслкрэ мне вполне по силам. Не беспокойтесь, мы не потеряемся.
Увидев, как Дугал прижал свой носик к витрине магазина, Эндрю достал несколько банкнотов и протянул их Каре:
— Купите детям то, что им понравится. Я всегда так делаю.
Он махнул им рукой и стал пробираться между рядами машин, остановившихся на светофоре. Сосчитав деньги, Кара убрала их в сумочку.
— Кара, посмотри! — возбужденно закричал Дугал. — Это же настоящий паровоз! С настоящим дымом!
— С дымом! — оживился Робби и тоже прижал свой нос-пуговицу к стеклу.
— Замечательный паровозик! — подтвердила Кара, ища на этикетке стоимость игрушки. Это была модель паровоза, которая работала точно по такому же принципу, что и настоящая машина.
Вдруг Каре показалось, что за ними кто-то наблюдает, и неожиданно она увидела в стекле отражение веселого мальчишеского лица Ангуса Финли.
— Я же говорил, что мы с вами встретимся, — сказал он, скользя дерзким взглядом по ее фигуре. — И оказался прав.
Кара покраснела. Эта встреча была ей неприятна.
— Здравствуйте, — вмешался в разговор Дугал.
— Здорово, — отозвался Ангус Финли. — Ну, приглянулось что-нибудь?
Дугал ткнул пальцем в витрину:
— Вот, паровоз! У него настоящий дым. Правда, Кара?
— Правда, — подтвердила она, чувствуя некоторую неловкость. Ей не хотелось снова вызывать гнев своего работодателя, но в то же время она не знала, как прекратить этот бесцельный разговор, не обидев Финли.
— Ух! — воскликнул он, увидев цену. — Дорогая штука. Не думаю, что вы сможете его купить, леди.
— А мы как раз и собираемся его купить. Мистер Кэмпбел дал нам денег.
— О! Ну, для него это не такая уж большая сумма, а для меня — недельный заработок.
Кара вспыхнула.
— Нас это не касается. — Она взяла детей за руки. — Простите, нам надо идти.
— Вам запретили со мной разговаривать? — неожиданно спросил Ангус, и девушка озадаченно посмотрела на него:
— Это мое личное дело, мистер Финли, с кем разговаривать, а с кем нет. Но я должна учитывать пожелания моего работодателя, так как его племянники находятся на моем попечении. А теперь, если вы не возражаете, мы все же пойдем.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Под шепот сердец... - Люси Гиллен», после закрытия браузера.