Читать книгу "Очарование розового - Тереза Саутвик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я беспокоюсь. – Эбби пожала плечами. – Ничего не могу поделать с этим.
– Вы мать, и ваша привязанность к дочери заслуживает всяческих похвал.
– Тогда почему вы хмуритесь? – спросила она. – Вас воспитала волчица?
Диксон на мгновение встретился с ней взглядом.
– Не волчица. Я был усыновлен.
– Нора тоже?
Он отрицательно покачал головой.
– Родители думали, что не смогут иметь детей, и поэтому усыновили меня. Затем они зачали мою сестру, и жизнь изменилась.
– Так всегда происходит, – когда появляется ребенок. – Эбби заметила, что он стиснул зубы, и поняла, что Диксон не хочет делиться воспоминаниями. – Как говорит моя дочь, нужно научиться жить с разочарованием.
– Она уверена, что отец подвел ее. – Диксон посмотрел на Эбби и удивленно поднял брови, увидев выражение ее лица. – Вы живете с таким же разочарованием?
– Уже нет. Оно осталось позади.
– 'По вашему голосу не похоже.
– Вы не хотите оставить эту тему?
– Нет, – признался Райли. – До детского центра еще десять минут езды.
– Ну, хорошо. Однако я должна предупредить вас, что это грустная история. – Эбби вздохнула. – Фред Уолш был – и, вероятно, все еще остается – красивым мужчиной, типичным мачо. Как вы, – добавила она.
– Вы находите, что я красив?
Эбби фыркнула.
– Будто вы не знаете. Диксон ухмыльнулся.
– Благодарю вас. Но, судя по вашему насмешливому тону, это не комплимент.
– Вы были рейнджером. – Она пожала плечами. – В общем, мы с Фредом – антиподы, которые сблизились, когда учились в школе. Когда я забеременела, мы поженились.
– Понимаю.
– Шансов на успех почти не было. Надо отдать ему должное: он оставался с нами, пока я не закончила колледж и не начала работать.
– Что потом?
– Он решил, что теперь его очередь. Захотел стать актером и отправился в Калифорнию на пробы для реалити-шоу. Думал, что его заметят и он сделает карьеру.
– У него получилось?
– Не знаю. Хотя он нашел женщину, которая стала его партнершей. Ну, вы понимаете для чего – вдвоем поедать жуков и выбрасываться из дирижабля.
– Я вижу, у вас нет злости.
– Это заметно? – Эбби улыбнулась. – Я не могу не чувствовать, что меня предали. Когда он не вернулся, я получила развод. Не знаю, как назвать его за то, что он сделал с дочерью. Чтобы не оплачивать содержание ребенка, он отказался от родительских прав. Я не разговаривала с ним больше двух лет и чувствую себя прекрасно. Но он отвернулся от Кимми.
Диксон бросил на нее внимательный взгляд.
– Я рад, что вы не озлобились.
– Он обещал Кимми, что вернется, – гневно сказала Эбби. – Я никогда не прошу его за то, что он не сдержал слово.
– Подлый поступок..
Они остановились перед детским центром, и Эбби взялась за ручку, чтобы открыть дверцу.
– Да, несомненно.
– Что вы сказали ей?
– Что отец очень любит ее, но у него есть мечта, которую он не может осуществить в Чэрити-Сити.
– Она поверила?
– Вы слышали, что она сказала. Она помнит, что отец обещал вернуться и не сдержал слово. Я не буду обливать его грязью. – Она взглянула на Райли. – Но нам с Кимми хорошо. Мы не нуждаемся ни в нем, ни в ком-либо другом.
– Как скажете.
– Что это значит?
– Я тот парень, которого вы купили на аукционе, потому что вам нужен был проводник.
– И вы увидели, что из этого вышло.
Эбби открыла дверцу и соскользнула с сиденья. Выходить из машины намного легче, чем входить. Но это не относится к личным отношениям, поэтому она не собирается вступать в связь с кем-либо, особенно с мужчиной, похожим на ее бывшего мужа.
Райли подъехал к дому Эбби и заглушил мотор.
– Итак, Боб заменил батарею, и машина в порядке. Но она осталась у школы. Не хотите, чтобы отвез вас туда?
Эбби покачала головой.
– Вы сделали более чем достаточно. Утром я без проблем доеду до школы. – Она оглянулась через плечо на дочь, которую не было слышно всю поездку. – Пойдем, Кимми. Я позвоню маме Кейтлин и попрошу, чтобы вечером она отвезла нас на собрание «Васильков».
– Я не хочу.
– Почему? – удивилась Эбби. – Тебе же нравятся эти сборы.
– Мне не очень хорошо.
– Животик болит?
– Д-да.
– Наверное, ты просто проголодалась. Я сварю суп и сделаю сэндвичи с сыром.
– Я не хочу есть.
– Но, когда я забирала тебя, ты сказала, что умираешь от голода.
– Мне расхотелось. Можно мне остаться дома?
– Давай поедим и посмотрим, как ты будешь себя чувствовать.
– Мне не станет лучше. Почему мы не можем остаться дома?
Ра или не мог не слышать разговор, так как Кимми не спешила отстегивать ремень безопасности. Никто не мог обвинить его в глубоком понимании детской психики, но он чувствовал, что беспокоит девочку.
– Сегодня вечером Кейтлин получит свой последний значок, не так ли, Кимми?
– Да, – тихо сказала она.
Эбби бросила на него быстрый взгляд.
– Как вы узнали?
– Вы сами упомянули об этом в тот вечер, когда я был у вас.
Тогда он почувствовал жалость к маленькой девочке, которая уже узнала, что такое разочарование. Теперь перед ним возникла другая проблема. И он сознает свою ответственность. Ему следовало облегчить ей задачу для того, чтобы она добилась успеха. Сейчас не время задумываться, почему он не сделал этого. Надо исправить положение.
Эбби открыла заднюю дверцу машины.
– Кимми, я думала, что тебе нравятся «Васильки».
– Да, но... – девочка вздохнула. – Но без Кейтлин все будет по-другому.
– Ты отказываешься идти на сбор?
– Так будет лучше.
– Но, Кимми, – возразила Эбби, – я знаю, как это важно для тебя. Мы что-нибудь придумаем, Уолши не сдаются.
– Но папа сдался. Если бы он был здесь, наверное, все было бы по-другому. Ты знаешь, мамочка, что сами мы не справимся.
Это оказалось последней каплей. Райли вышел из машины и приблизился к расстроенной Эбби. Он посмотрел на маленькую девочку, в глазах которой, как у ее матери, застыла тень.
– Давай договоримся, Кимми, – предложил он. – Никто не сдается. Ты получишь свои значки.
– Получит? – недоверчиво сказала Эбби.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Очарование розового - Тереза Саутвик», после закрытия браузера.