Читать книгу "В погоне за счастьем - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мебель, которую она уже начала устанавливать в салоне, была темно-зеленой, для контраста. Кабинеты будут оформлены в тех же тонах, только более спокойных, приглушенных.
Полы у нее отциклеваны и покрыты лаком — эту работу Зоя тоже сделала сама.
Она уже придумала, какими должны быть витрины, и выбрала ткань, чтобы заново обить диван и стулья, купленные на распродаже.
Светильники и кушетки для процедур заказаны. Цвет полотенец определен. Наверху все будет отражать ее вкус.
Брэдли Чарлз Уэйн-четвертый деловито пилил панель для одного из рабочих мест.
— Что вы делаете?
Разумеется, он ее не услышал. Из-за визга пилы Брэда, грохота дрели Флинна и еще этой проклятой музыки!
Словно ее тут и не было! Нужно прекратить это сию же минуту!
Зоя пересекла комнату и встала так, что ее тень упала на доску и на шаблон, которому следовал Брэд. Он поднял голову и дернул ею, показывая, что Зоя заслоняет свет.
Она не двинулась с места.
— Я хочу знать, что вы делаете.
— Погодите минуту! — крикнул Брэд и довел пилу до конца панели.
Потом он выключил пилу и сдернул защитные очки. Зоя ждала. И дождалась.
— Ваше покрытие для столов привезли.
— Я хочу… Покрытие для столов? — Она в волнении повернулась в ту сторону, куда указывал рукой Брэд.
Да, вот оно, чудесного зеленого цвета.
— Превосходно. В точности как я представляла. Но его должны были привезти на следующей неделе…
— Получилось раньше, — со значением сказал Брэд. — Сегодня мы можем кое-что соорудить.
— Я не рассчитываю, что вы…
— Привет, Зоя! — Флинн отложил дрель и улыбнулся. — Что скажешь?
— Скажу, что это очень мило с вашей стороны. Пожертвовать субботой и все такое. Но я могу сделать все сама, а вы… займетесь чем-нибудь другим.
— Мы уже занимаемся, — отмахнулся Флинн. — А где большая собака и маленький мальчик?
— На заднем дворе. Я не знаю, что с ними делать.
— Там есть где побегать. Пойду взгляну, — Флинн был уже около лестницы. — Принести вам кофе?
— Только если варить будешь не ты, — улыбнулся Брэд.
— Неблагодарный! — Флинн подмигнул Зое и удалился.
— Я не хочу, чтобы вы…
— Отличный дизайн рабочих мест, — перебил ее Уэйн. — Просто и в то же время стильно. С вашими чертежами легко работать — сразу видно, что вы хотите.
— Я не рассчитывала, что с ними будет работать кто-то другой.
— Вы отлично справились, — под ее взглядом Брэд на секунду замолчал. — Превосходная планировка, отличный выбор материалов, конструкция. А что, есть причина, почему вы хотите сделать все собственными руками?
— Нет. Просто вы не должны чувствовать себя обязанным, вот и все.
Брэд в притворном удивлении вскинул одну бровь.
— Неблагодарная!
Она рассмеялась, но тут же снова стала серьезной.
— Наверное, не только потому, что я хорошо знаю, что делаю, но и потому, что не представляю, как это получится у вас. — Зоя обошла вокруг основания стола, которое заканчивал Брэд. — Что ж, совсем неплохо.
— Мой дедушка был бы рад это услышать.
Отделенная от него надежной конструкцией, она ответила непринужденной улыбкой.
— Я хочу сама вырезать панели, чтобы иметь возможность…
— …посмотреть на свое произведение, когда оно будет готово, и сказать: «Это я сделала».
— Да. В точку. Не думала, что вы поймете.
Брэд шагнул в сторону и остановился, склонив голову.
— Знаете, почему я вернулся в Вэлли?
— Думаю, нет. Не знаю.
— Спросите меня как-нибудь. Возьмете дрель? Мне нужно немного помочь.
Зоя была вынуждена признать, что им хорошо работалось вместе, и Брэд — к ее удивлению — не вел себя так, словно она не умеет обращаться с инструментами. Наоборот, Уэйн воспринимал ее сноровку как должное.
Конечно, кое в чем Брэд пытался командовать. Если Зоя поднимала что-то слишком — на его взгляд — тяжелое, он ее останавливал. И настоял на том, что сам спустится вниз за вентилятором.
Но Зоя не обращала на это внимания, поглощенная тем, что наносила клей для настольного покрытия на первое рабочее место.
Несмотря на открытые окна, запах был очень сильным.
— Хорошо, что секции небольшие, — заметил Брэд. — Будь они длинными, мы бы отключились, не успев закончить.
— Пару лет назад я надышалась клеем, когда переделывала полки на кухне. У меня голова закружилась так, что пришлось выйти из дома и лечь прямо на траву.
Брэд пристально вглядывался в ее лицо: немного раскраснелась, но глаза ясные.
— Если что-то почувствуете, дайте знать. Сейчас я включу вентилятор.
— Я в порядке. — Зоя потрогала пальцем клей. — Почти высох.
— Очень плохо. Придется наносить еще раз.
— Нанесу. Здесь достаточно свежего воздуха.
— Тем не менее щеки у вас разрумянились. — Брэд не удержался и провел пальцем по ее щеке. — Потрясающая кожа.
— Что-то вроде рекламы, — Зоя почувствовала, что краснеет. — Я пользуюсь большинством средств, которые буду предлагать клиентам. Это чудесная сыворотка. Длительного действия.
— Неужели? — губы Брэда изогнулись в улыбке.
— Я не хочу применять средства, которым не доверяю.
— А что вы делаете с губами?
Вопрос застал Зою врасплох.
— Что? — растерянно спросила она.
— Каким средством вы пользуетесь? У вас такие нежные губы. — Брэд кончиком пальца коснулся ее губ. — Такие соблазнительные…
— Это бальзам, который… Не надо…
— Что не надо?
— Целовать меня. А то я совсем запутаюсь. Нам нужно работать.
— Вы правы. Но работа должна когда-нибудь закончиться. Готовы?
Зоя кивнула. Голова у нее все-таки кружилась, но причиной тому был вовсе не клей, а Брэд Уэйн. Уж он, конечно, знал о том, как действуют на женщин долгие пристальные взгляды и небрежные ласковые прикосновения.
Она обязана защититься от них, пока все это не довело ее до беды.
Брэд и Зоя подняли покрытие. Чтобы оно легло ровно, требовались точность, внимание и синхронность. После того, как подсохшие слои клея коснутся друг друга, ничего уже не исправишь.
Они опустили кусок и установили специальные зажимы, чтобы скрепить конструкцию до того, как клей окончательно высохнет. Потом Зоя отступила на шаг.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В погоне за счастьем - Нора Робертс», после закрытия браузера.