Читать книгу "Возвращение в Алмазные горы - Михаил Багнюк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поднимай воинов, мы уходим, — скомандовала она, вкладывая любимый кинжал в ножны.
Воины вскочили на ноги и построились. Принцесса повела малочисленный отряд, освещая дорогу, за ней следовал Изим, готовый в любой момент броситься на защиту своей госпожи. Коридор спускался вниз, уводя в глубь подземелья. На особо крутых спусках попадались ступени, в некоторых местах немного разрушенные. В основном же пологий уклон каменного пола не представлял затруднений даже в неосвещенном подземном царстве. На всех развилках и ответвлениях принцесса уверенно выбирала только тот коридор, который уходил вглубь ниже других.
Через пару часов пути коридоры стали шире, камень здесь был обработан лучше. Начали попадаться просторные галереи, украшенные самоцветами, которые старались пройти быстрее, крохотное озеро — из него принцесса разрешила напиться и набрать воды. Залы и немногочисленные комнаты проходили мимо, не задерживаясь в них. Воины с интересом смотрели по сторонам. Никому из них еще не доводилось бывать в подземелье под дворцом эмира. А посмотреть было на что. Мастерство, с которым был обработан камень, и многообразие видов камней и минералов, использованных для строительства, наводили на мысль, что здесь не обошлось без гномов. Все эмиры тщательно заботились как о комфорте, так и о безопасности, внося свои изменения и дополнения в подземное убежище, не жалея времени и не экономя на мастерах. В результате ко времени правления Акли ибль Абу Шарифа тайное подземелье расширилось до размеров старого Алхара, а некоторые выходы из него находились даже за пределами эмирата. Перед очередной развилкой коридоров дочь эмира резко остановилась, вздрогнула и нервно усмехнулась.
— Что-то случилось, моя госпожа? — подскочил встревоженный Изим.
— Впереди засада, — кивнула принцесса на коридор, которым собиралась вести отряд.
— Так давайте обманем их и пойдем другой дорогой, — предложил Изим.
— Там маги. Они знают, что мы уже здесь. Обмануть их не удастся, — устало объяснила принцесса. — Если мы повернем в другую сторону, они все равно встретятся на нашем пути, только чуть позже. Так зачем откладывать неизбежную встречу? Мне все равно нужно попасть на третий нижний ярус. И кто бы там ни засел, он точно знает о цели моего визита. — Девушка задумчиво вертела в руках кинжал, факел был отдан Изиму. Ей нужно было подумать и приготовиться к встрече.
Принцесса не торопясь сплела несколько защитных и атакующих заклинаний, активировать которые можно было в считанные мгновения. Пополнила собственный энергозапас, выкачав добрую половину из имеющихся при себе амулетов. Приказав воинам не высовываться без необходимости, девушка шагнула в черную пасть нижних ярусов подземелья. Впрочем, в темноте она сделала всего десяток шагов, когда вокруг вспыхнули факелы, освещая дивную арочную галерею из темно-зеленого камня с витыми колоннами — столбами, подпирающими вогнутый потолок. В центре небольшой, но необычайно красивой малахитовой галереи стояли люди. Нет, не люди — маги.
Их было всего трое: главный маг эмирата Фарух ибн Фахри Шариф, двоюродный брат эмира шауранского, — высокий, широкоплечий гигант, мало похожий на своих низкорослых соплеменников; его первый помощник Залим — высокий, но худой, неприметной внешности человек; и чужой, прибывший недавно из Софьянграда, на фоне рослых спутников выглядящий коротышкой.
— Доброй ночи, ваше высочество, — карикатурно изогнулся в поклоне помощник главного шауранского чародея.
— Я должна была догадаться, что без тебя, Фарух, здесь не обошлось, — холодно отозвалась принцесса. — Дайте пройти, я не представляю для вас угрозы. Ты уже захватил власть.
— Угрозы ты действительно не представляешь, — согласился главный маг Шаурана. — Но для полноправного восхождения на престол мне необходимо совсем чуть-чуть — голова твоего отца на шпиле Алхарского минарета и ты в качестве первой жены.
— Насчет первого спорить не буду, — спокойно признала принцесса, и никто не смог бы догадаться, какой тяжести камень упал с ее души. Сам того не желая, Фарух дал ей стимул сражаться, проговорившись о том, что захватить и убить эмира его воинам не удалось. — А вот второе обстоятельство не выдерживает критики. Ты и так член правящего клана, а после смерти отца — прямой его наследник.
— Не надо растолковывать мне законы, дорогая племянница. Если я предъявлю главам кланов ваши головы, то начнется борьба за власть, а меня еще могут и осудить.
— Предательство должно быть наказано, по-моему, это разумно, — буркнула дочь эмира.
— Вот именно поэтому ты и нужна мне в качестве первой жены, — расплылся в улыбке слоноподобный арух. — Тогда никто не посмеет оспаривать у меня право на чалму эмира.
— У тебя уже есть первая жена, — мягко напомнила принцесса.
— Уже нет, — жестко усмехнувшись, развел руками Фарух. — Бунтовщики ворвались в мой дом, и несчастная женщина погибла одной из первых. Ей даже почти не было больно, — снова хохотнул маг, в его глазах мелькнуло отражение искаженного страхом и невыносимой болью лица любящей его, умирающей жены.
— Подонок! — зло выдохнула наследница престола.
— Попрошу без оскорблений, — скривил губы Фарух. — Ты проживешь дольше ее, если будешь послушной. — Он лукаво подмигнул девушке.
— Послушание не входит в мои планы. Даже отец не мог приказывать мне, — гордо вздернула подбородок принцесса.
— Да, ты всегда была головной болью всего клана, — согласился гигант с доводами принцессы. — Но мой дорогой брат был слишком мягок с тобой. Я не повторю его ошибки.
— Почему ты решил, что сможешь приструнить меня?
— Я много практиковался в укрощении строптивых девиц вроде тебя и выучил массу интересных методов, — усмехнулся Фарух. — Можешь не рассчитывать на помощь воинов у тебя за спиной. Они всего лишь люди.
Принцесса перешла к активной атаке без предупреждения, решив, что уже достаточно пообщалась с дядей. Поток огненных стрел сорвался с кончиков изящных пальцев дочери эмира в сторону родственника. Фарух нейтрализовал их еще на полпути, пришлый маг выслал «ловчие силки» на поимку упрямицы. Девушка отпустила первое защитное заклятие «кожа саламандры», мгновенно окутавшее ее хрупкое тело, одновременно посылая магам «дыхание вулкана». «Силки» вспыхнули голубым огнем, врезавшись в охранный контур «кожи саламандры». От «дыхания вулкана» успел защититься только чужой чародей. Фарух быстро сориентировался и, несмотря на обожженные «дыханием вулкана» легкие, смог сплести контрзаклинание, возвращая себя в строй живых и невредимых. Залим жадно хватал воздух обугленными губами, не в силах ничего сделать и использовать резерв, который был заполнен до краев перед встречей с принцессой. Главный маг Шаурана скривился, глядя на своего помощника, но решил все-таки не дать ему умереть столь страшной смертью, когда кровь разносит по всему организму вместо кислорода ядовитые испарения, полученные из легких от вулканического заклятия и обугливающие внутренние органы. На лечение Залима ушло меньше минуты. За это время принцесса и приезжий чародей успели обменяться убийственными заклинаниями и ослабить защиту друг друга. — Ты что делаешь? — крикнул коллеге Фарух, видя, какими заклятиями тот атакует девушку. — Ты так ее убьешь! Не сметь!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение в Алмазные горы - Михаил Багнюк», после закрытия браузера.