Читать книгу "Охотники - Сара Алдерсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А, это по службе. — Он стоял ко мне спиной, лопаточкой переворачивая ветчину на сковородке.
— Что «по службе»? Почему пришлось срываться среди ночи? Или мне не положено знать? Совершенно секретно?
— Угу, так секретно, что, если проговорюсь, придется сразу тебя убить. А это не пойдет на пользу нашим родственным отношениям.
— Ха-ха. Надо же, настоящий Джеймс Бонд! — Я выдержала паузу. — Надеюсь, без полураздетых женщин. — Не хотелось думать, что и Алексу приходится иметь дело с дамочками из бондианы. — Ладно, и кто у нас враги?
Любопытство так и било из меня, хотя осторожная часть сознания по-прежнему предпочла бы не знать. Наркотики? Гангстерские войны? Проституция? По тому, как Джек уклонялся от расспросов, я догадывалась, что по мелочам они не работают.
Поняв, что я не отвяжусь, он отложил лопатку и обернулся ко мне.
— Пусть это тебя не беспокоит. — Наградив меня выразительным взглядом, Джек опять отвернулся и принялся раскладывать яичницу по тарелкам.
— Я и не беспокоюсь. С какой стати? А ты что, не поймал их ночью? — Я невинно подняла брови.
— Одного мы взяли. — Явно разочарован, словно получил бронзу вместо золота.
Одного… надо полагать, их не бесконечно много. Какая-то банда.
Джек сел напротив меня. Я смотрела ему в лицо и в который раз пыталась вообразить, как они с Алексом ловят злодеев. Представив Алекса в форме, я невольно ухмыльнулась, но тут же вспомнила об оружии и перестрелках, которые случаются, когда ловишь преступников, и с трудом подавила панику.
— Ты поболтала ночью с Алексом?
Я чуть не подавилась яичницей. Что мог рассказать ему Алекс? И когда они успели поговорить?
— Ну да. Пить захотела, вот и спустилась за водой. Поболтали немножко. Зря ты его вытащил.
— Я не вытаскивал, он сам напросился.
— Неужели? — удивилась я.
— О чем был разговор?
— Знаешь, в общем-то ни о чем. — Я набила рот, чтобы не пришлось отвечать. Джек все смотрел на меня. Я проглотила яичницу. — Знаешь, про школу, про Лондон, всякое такое.
— Вот, кстати — позвони-ка папе.
Я поморщилась. Джек, не обращая внимания на мои гримасы, отставил тарелку, встал и вышел. Через секунду вернулся с телефоном.
Я неохотно взяла у него трубку.
— Удачи! — усмехнулся он.
Я набрала номер по подсунутой им бумажке. Код страны: +39. Италия, кажется. Значит, папа еще не вернулся. Будем надеяться, там утро, и он спросонья не станет сильно ругаться.
Длинные гудки… Интересно, сколько гудков надо выждать, чтобы повесить трубку и с полным правом заявить, что не дозвонилась.
Но тут раздался щелчок.
— Алло?
Голос вовсе не был сонным, даже совсем наоборот.
— Привет, пап. — Мне было неловко под взглядом Джека, и я вышла в коридор, услышав в трубке вздох.
— Ну, Лила, не объяснишь ли, почему ты звонишь мне из Калифорнии, когда тебе следует быть в Лондоне?
Не то чтобы я не ожидала вопроса, но вот ответа не заготовила.
— Я… мне надо было повидать Джека, пап.
Молчание.
— Я по нему соскучилась.
Папа снова вздохнул.
— Я понимаю, Лила. А просто позвонить ему нельзя?
Он прав.
— Наверное… не подумала. Хотела его увидеть.
— Лила, ты должна вернуться домой.
Вот оно!
— Пап, мне здесь хорошо! — Я слышала панику в собственном голосе. А какого черта, между нами несколько тысяч миль, почему бы не выложить сразу все? — Я хочу остаться.
— У тебя школа.
Я отступила подальше от кухонной двери, чтобы было не слышно.
— У нас сейчас консультации перед экзаменами. Несколько недель вполне можно пропустить. И вообще-то, я думала…
— Лила, ты мне нужна дома.
— Па, тебя самого там нет. Зачем я тебе дома?
Он долго молчал. Я слышала его дыхание и шум помех в трубке.
— Мне очень жаль, Лила. Просто моя работа…
— Я понимаю, папа, не надо извиняться. — Как бы объяснить, что если для него обезболивающим или отвлекающим средством стала работа, то для меня — Джек и Алекс? — Но мне тоже иногда трудно. Жить далеко от Джека, все время одной…
Он молчал.
— Я хочу остаться, папа. Хочу остаться с Джеком. — (И с Алексом!). — Я не хочу в Лондон.
Едва выговорив эти слова, я поняла, что готова к долгой борьбе. Отцу, чтобы вернуть меня, придется требовать экстрадиции. Это моя жизнь, и мне до смерти надоело, когда за меня решают, что мне делать и что для меня лучше. Конечно, оставался маленький вопрос с деньгами и с тем, что восемнадцать мне исполнится только в октябре, через пять месяцев, так что с точки зрения закона я еще ребенок, но все это потом.
— Лила, не спорь. Ты возвращаешься домой. Я сегодня вылетаю и тебя встречу. Я не позволю тебе там остаться.
— Почему? — Теперь упорства во мне было больше, чем злости.
Он запнулся. Может, впервые почувствовал, что я не послушаюсь и ему остается разве что самому прилететь в Сан-Диего. Я знала, что папа ни за что не прилетит — воспоминания о матери держали крепче, чем барьеры и колючая проволока. Он сам говорил, что никогда не вернется, и если меня Джек порой обвинял в склонности к драматизированию, то об отце этого никак нельзя было сказать, так что я ему верила.
— Лила, ты не все понимаешь. По некоторым причинам тебе нельзя там оставаться. Даже с Джеком.
О господи, только не говори, что и ты озабочен моей безопасностью! — чуть не заорала я. Меня просто бесило, что они с Джеком норовят завернуть меня в вату и носятся со мной, как с фарфоровой куколкой.
— Разве здесь опаснее, чем в Брикстоне?[8]
— Дай мне поговорить с братом.
— Зачем?
— Надо его спросить…
Я глубоко вздохнула. Вмешательство Джека вряд ли спасет положение.
— Ладно, сейчас позову.
Прикрыв рукой микрофон, я прошла в гостиную, где сидел Джек. Его пальцы неподвижно лежали на клавиатуре лэптопа — явно подслушивал. Развернувшись на стуле, брат протянул руку за трубкой. Я отдала, умоляя его взглядом. Если Джек в чем и сходился с папой, так это в желании отправить меня домой.
Я пристроилась рядом, чтобы слышать папин голос в трубке, но Джек встал и отошел к книжному шкафу, развернувшись ко мне спиной.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охотники - Сара Алдерсон», после закрытия браузера.