Читать книгу "Чернокнижники - Александр Бушков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— То есть, насколько я понимаю, вы считаете все эти вещи искусной подделкой под старину? — спросил Савельев.
— Именно, — вяло кивнул Фельдзер. — Каковыми они, несомненно, и являются. Работа великолепная, используется только серебро и золото, а драгоценные камни — натуральнейшие, причем мастерски огранены под старину… И тем не менее… — он с видом спокойной уверенности в себе развел руками. — Мастерская подделка.
— Мне любопытное было бы выслушать вашу аргументацию, — сказал Савельев.
— Аргументация, дражайший Аркадий Петрович, проста. И заключается в одном-единственном слове, «возраст». — Фельдзер распахнул дверцу в тумбе массивного старомодного стола, наклонился туда, повозился, чем-то металлически позвякивая, поставил перед Савельевым две высоких серебряных стопки, вместимостью и величиной более схожие со стаканами. — Вот, хотя бы, извольте… Две серебряных стопы, якобы произведенных золотых дел мастером Филиппом Ивановичем Клаузеном в первые годы царствования Елизаветы Петровны. Посмотрите на донышке… или вам дать лупу?
— Нет, спасибо, я и так все прекрасно различаю, — сказал Савельев, поочередно повернув стопки донышками к себе. — Герб Москвы и дата, тысяча семьсот сорок четвертый — ну, тут даже несведущему понятно, что это означает… «Ферт» и «К», должно быть, инициалы Клаузена?
— Совершенно верно.
— А эти буквы, в клейме наподобие сердечка? «М», «Ферт», «П»?
— Клеймопробирных дел мастер. Мефодий Филатович Понырев.
— На мой непросвещенный взгляд, они выглядят совершенно одинаковыми, — сказал Савельев. — И стопки, и клейма. Даже, как бы это выразиться, есть много общего в стиле исполнения…
— И здесь вы абсолютно правы, — благосклонно кивнул Пауль Францевич. — Блестяще воспроизведен стиль Клаузена. Известно немало его работ, фальсификатор должен неплохо в них разбираться… И клейма настолько безукоризненны, что закрадывается подозрение: они в свое время не были уничтожены, как полагалось бы, а оказались в руках фальсификаторов. Ей-богу, временами именно такая мысль и возникает… Блестящая работа! — он пошевелился в тяжелом кресле, что для этого флегматика означало, надо думать, высшую степень возбуждения. — И все же, и тем не менее… Давайте я не буду ничего говорить, Аркадий Петрович? Присмотритесь сами и скажите: есть какая-либо разница — неважно какая — меж двумя изделиями? Назовите любое отличие, какое только придет вам в голову…
— Ну, я конечно же, не ювелир и не антикварий… — неуверенно начал Савельев, подвергнув вещички долгому и тщательному осмотру. — Однако сдается мне… Вот эта как бы поновее выглядит… А другая как-то постарше будет…
— Блестяще! — воздел указательный палец Пауль Францевич. — В самую точку, молодой человек! То, что вы подметили собственными глазами, как раз и является пусть единственным, но наилучшим аргументом. Новизна. Та чарка, которая совершенно справедливо кажется вам новой, и в самом деле новехонька. Она выглядит так, словно вышла от мастера не далее чем год-два назад.
Во-первых, на ней нет ни малейших следов чистки. Это не тщательно вычищенное старое серебро, а современная работа. Во-вторых… Нет и малейших следов употребления. Эти вещи в свое время делались не для того, чтобы поставить их под стекло и любоваться издали, а для самого что ни на есть прозаического, житейского, повседневного употребления. Вот теперь я просто настаиваю, чтобы вы взяли лупу, — он протянул Савельеву огромное приспособление, круглое стекло в медной оправе, с костяной рукояткой длиной чуть ли не в ладонь. — Изучите оба изделия не торопясь, тщательно… Вы увидите, что на подлинной стопке масса небольших царапинок, пусть и плохо различимых невооруженным глазом. Царапинки, вмятинки — одним словом, следы… А на современной ничего подобного нет. Только не спешите…
— Вы совершенно правы, — сказал Савельев спустя несколько минут. — Все так и обстоит, как вы говорите…
— Ничего удивительного, — сказал Пауль Францевич. — Следы многолетнего повседневного употребления. Из этой чарки пили много лет, зная дворянский быт того времени — весьма даже часто. Ее роняли, на ней остались следы многих чисток — тогдашние чистящие средства были гораздо грубее нынешних… Ее, наконец, мог царапать играющий ребенок… А поверхность второй, как вы только что убедились, девственно чиста. Будь эта вещичка единственной, можно постараться и подыскать правдоподобные объяснения, отчего она так сохранилась. Ну, скажем, немного времени спустя после изготовления кто-то ее украл, зарыл в землю в ожидании лучших времен, да так и не собрался извлечь, и она была обнаружена уже в наши годы… Но я благодаря Роману Степановичу имел случай изучить более чем две дюжины разнообразных изделий. Абсолютно все они отличаются той же особенностью: с одной стороны, они блестяще имитируют работу старых мастеров и старые клейма, с другой — ни одна не несет на себе следов употребления. Ни чарки, ни табакерки — а уж табакерки-то, небрежно таскаемые тогда в карманах, должны покрыться целой сетью микроскопических царапин, поскольку золото еще мягче серебра… Ни-че-го-с! Все вещи выглядят одинаково новехонькими… Ну, конечно, некоторые, я знаю, приобретали их как настоящий антиквариат, каковой до сих пор и почитают… — он брюзгливо пожевал губами. — Но это свидетельствует лишь, что даже весьма сведущие в нашем ремесле люди могут иногда совершать досаднейшие промахи. Столько примеров, знаете ли… Но меня, простите великодушно, на мякине не проведешь. Мастерская работа, ну просто мастерская! Однако ж современная… Тут и сомнений быть не может. В зарытый клад я не верю. Не верю, не верю, не верю! Даже в этом случае время должно было оставить на благородных металлах свои следы… а ничего подобного я ни разу не приметил. Создатель всего этого — наш с вами современник, и сейчас он, если только здравствует, без сомнения, творит очередной «шедевр»… Любопытно было бы познакомиться. Ведь золотые руки у прохвоста… если только он один.
— Другими словами… — начал Савельев осторожно подбирая слова. — Если бы мы с вами вдруг оказались в том самом семьсот сорок четвертом году, вы признали бы эти вещи подлинными?
Выцветшие глаза старика уставились на него с явной веселостью. Пауль Францевич, с бледной тенью улыбки на лице, захихикал:
— О да, о да… Конечно, окажись мы с вами каким-то чудом в тех временах… Но это ведь невозможно, как вам прекрасно должно быть известно.
— Да, это невозможно, — серьезно сказал Савельев. — Смешно и подумать…
— Для семьсот сорок четвертого года все эти вещи выглядели бы подлинными, — уже с прежней вялостью произнес Пауль Францевич. — Но мы-то с вами, как явствует из календаря, обитаем в восемьсот восемьдесят четвертом… В чем никто из присутствующих, я так полагаю, не сомневается, хе-хе…
— И все же одну неувязку я здесь усматриваю, — сказал Рокотов, не выглядевший сейчас особенно браво. — Хорошо, предположим, и впрямь сохранились клейма Клаузена и Понырева, кто-то их использовал, чтобы клеймить фальшивки… Однако, вы же сами объясняли, Пауль Францевич… Кроме Клаузена, имеются клейма еще доброй полудюжины мастеров… Что же, они все сохранились?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чернокнижники - Александр Бушков», после закрытия браузера.