Читать книгу "Обитель чародеев - Дэвид Эддингс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я могу помешать тебе, Релг, – угрожающим тономпроизнесла она, принимаясь расстегивать платье. – Следи за мной. Впрочем,ты и так не спускаешь с меня глаз… я заметила, как жадно ты на меня смотришь Тывправе называть меня разными нехорошими словами и говорить, что я порочна, носледи за мной. Смотри лучше и не пытайся опустить свои глаза. – Онарасстегнула почти все пуговицы. – Если ты без греха, мое тело не должнотебя волновать.
Глаза Релга полезли на лоб.
– Мое тело не волнует меня, – продолжалаТаиба, – но оно не дает покоя тебе. Признайся, что это так. Кто же из насдвоих порочен? Ты или я? Я могу утопить тебя в грехе в любое время, еслизахочу. Для этого мне требуется только вот что. – И с этими словами онараспахнула платье.
Релг быстро отвернулся, хватая ртом воздух.
– Тебе не хочется взглянуть, Релг? – с насмешкойбросила она фанатику.
– У тебя имеется грозное оружие, Таиба, –поздравил её Силк.
– Это единственное, что у меня было в клетках рабов, ия научилась им пользоваться при случае. – Она тщательно застегнула платьена пуговицы и снова как ни в чем не бывало повернулась к Миссии.
– Что за шум? – послышался слабый голос Белгарата,приподнявшего голову на своем ложе, и все повернулись в его сторону.
– У Релга с Таибой состоялась небольшая теологическаядискуссия, – усмехнулся Силк. – Аргументы, надо признаться,использовались очень интересные. Как ты?
Но старый человек опять впал в забытье.
– Уже хорошо, что он очнулся, – заметил Дерник.
– Пройдет несколько дней, пока он встанет наноги, – сказала Полгара, прикладывая ладонь ко лбу Белгарата. – Онеще очень слаб.
Гарион проспал почти весь день на каменистом полу,прикрывшись одеялами. Когда холод и острые камни, упиравшиеся в ребра,заставили его проснуться, было довольно поздно. Силк, оберегая покой остальных,сидел у края оврага, уставившись на черный песок и сероватые солончаки.Осторожно пробираясь к выходу, Гарион заметил, что Миссия спит на руках у тетиПол, и ревность опять кольнула его в сердце. Проходя мимо Таибы, он услышал,как она что-то бормочет, но, бросив на неё взгляд, Гарион понял, что онаразговаривает во сне. Бывшая рабыня лежала недалеко от Релга, и во сне её руканепроизвольно тянулась к спящему алгосу.
На узком лице Силка не было заметно признаков усталости.
– Доброе утро, – тихо проговорил он, – илидобрый вечер.
– Ты когда-нибудь устаешь? – вполголоса спросилГарион, чтобы не разбудить спящих.
– Я поспал немного.
Вскоре к ним присоединился Дерник, позевывая и протираяглаза.
– Я сменю тебя, – сказал он Силку. – Ничегоне заметил? – Он прищурился, глядя на садившееся солнце.
– Наведывались мерги, – ответил Силк. – Миляхв двух южнее. Я думаю, они напали на наш след.
Гарион почувствовал странную тяжесть в затылке и быстрообернулся. В следующую секунду сильнейшая боль пронзила его голову. Он шумновздохнул и напряг всю свою волю, отбивая атаку невидимого врага.
– Что с тобой? – забеспокоился Силк.
– Гролим, – стиснув зубы, ответил Гарион,приготовившись к схватке.
– Гарион! – раздался требовательный голос тетиПол. Не раздумывая, все трое бросились под навес. Полгара стояла, закрыв рукамиМиссию.
– Это был гролим, да? – срываясь на крик, спросилГарион.
– И не один, – взволнованно сказала она. –Иерархи обрели власть над гролимами после смерти Ктачика. Они объединились,чтобы убить Миссию.
Разбуженные её резким криком, все вскочили на ноги, держаоружие наготове.
– Но почему они охотятся за малышом? – спросилСилк.
– Они проведали, что только он один может прикоснутьсяк Оку Олдура, и считают, что с его смертью нам не уйти от мергов Рэк Ктола.
– Что же делать? – спросил её Гарион, беспомощноглядя вокруг.
– Я должна собрать силы для того, чтобы защититьребенка, – объяснила Полгара. – Отойди, Гарион.
– Что?!
– Отойди от меня. – Она наклонилась и очертила напеске вокруг себя и мальчика круг. – Слушайте меня все, – объявилачародейка, – пока я не закончу, никто не смеет входить в этот круг. Я нехочу, чтобы кто-то пострадал. – Она выпрямилась Гариону почудилось, чтобелый локон на её голове светится.
– Постой! – вскрикнул он.
– Больше ждать нельзя. В любую минуту атака можетповториться. Тебе передаю бразды правления. Смотри за дедушкой и остальными.
– Мне?
– Только ты способен помочь Ты обладаешь нужной силой.Распорядись ею мудро. – Она подняла руку вверх
– Сколько их, гролимов, с которыми мне предстоитсразиться? – спросил Гарион, чувствуя внезапный и резкий прилив энергии,сопровождающийся знакомым ревом в голове, означавшим, что тетя Пол направилакуда-то свою волю. Гарион физически почувствовал, как невидимый барьер окружилеё. Тогда он сказал:
– Тетя Пол!
Видя, что она его не слышит, Гарион громко повторил:
– Тетя Пол!
Она мотнула головой, показывая на уши, и хотела что-тодобавить, но уже ни один звук не мог преодолеть этот мерцающий барьер, которыйона только что воздвигла.
– Сколько их? – беззвучно повторил Гарион. Онаподняла ладони вверх, загнув большой палец.
– Девять? – одними губами спросил Гарион. Полгаракивнула и затем завернула малыша в плащ.
– Ну? – обратился к Гариону Силк, испытующе глядяна него. – Что будем делать?
– Почему ты меня спрашиваешь?
– Ты же слышал, что было сказано. Белгарат вбеспамятстве, а Полгара занята. Теперь ты командуешь.
– Я?
– Что же будем делать? – наседал Силк. – Тыдолжен научиться принимать решения.
– Я не знаю, – запинаясь, ответил Гарион.
– Никогда не признавайся, – строго заметилСилк. – Действуй так, будто знаешь… даже если не знаешь
– Мы… э… подождем, пока стемнеет, мне так кажется… азатем продолжим наш поход.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обитель чародеев - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.