Читать книгу "Сокровища утраченные, сокровища обретенные - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подумать только: двести пятьдесят лет! Кэт закрыла глаза и дала волю своему воображению. Шелка и сахар пропали, а можно ли найти медную гарнитуру в глубокой коррозии после двух с половиной столетий? Корпус будет покрыт илом, плесенью и ракушками, но насколько уцелел дуб? А вдруг вахтенный журнал был положен в водонепроницаемый контейнер и его можно будет прочесть? Тогда его стоит передать в дар какому-нибудь музею от имени ее отца и в память о нем. Возможно, тогда она сумеет похоронить все свои неоднозначные чувства.
«Золото, — подумала Кэт, вылезая из ванны, — золото должно сохраниться». Она не была равнодушной к золоту. Но знала, что эта охота будет интересной и осуществимой. Если только она найдет его…
Кэт задумалась о том, что она делать. Она бросила гостиничное полотенце на держатель, прежде чем завернуться в свой халат. За ее спиной зеркало все еще было затуманено паром от воды, которая медленно выливалась из ванны. Вложит ли она свою долю аккуратно в какие-нибудь консервативные инвестиции? Или предпримет неторопливую поездку на греческие острова, чтобы посмотреть на них глазами Байрона? Почему он в них влюбился? Со смехом Кэт направилась в другую комнату, чтобы взять щетку для волос. Странно, но она еще не думала о том, что будет делать после поисков. Возможно, это к лучшему, не очень разумно загадывать слишком далеко вперед.
У тебя всегда были проблемы с тем, чтобы заглянуть в будущее.
Черт бы его побрал! С внезапной яростью Кэт бросила щетку на туалетный столик. Она заглянула в будущее.
И увидела, что Кай предложил ей не более чем временную любовную интрижку в жалкой пляжной хижине. Никаких гарантий, никаких обязательств, никакого будущего. Кэт благодарила Бога за то, что ей достало здравого смысла понять это и уйти от того, что было, по сути, вообще ничем. Кай никогда не узнает, насколько невыносимо больно было ей уходить от этого ничего.
Ее отец оказался прав, когда спокойно указал на слабые места Кая, напомнив ей об ее обязательствах перед собой и своей профессией. Полное отсутствие у Кая амбиций, его небрежное отношение к будущему относится не к разряду достоинств, а недостатков. А у нее действительно были обязательства, и, выполняя их, она обрела независимость и удовлетворение.
Успокоившись, Кэт снова взяла щетку. Слишком много она пребывает в прошлом. Самое время остановиться. Ловким привычным движением она заколола волосы в гладкий пучок. С этого времени она думает только о том, что будет, не рефлектируя на тему, что было бы, если бы…
Ей нужно пройтись.
Подавляя панику, Кэт вытащила из шкафа платье. Больше не имело значения то, что она устала и совсем недавно ей хотелось забраться в постель и дать телу и душе отдых. Теперь же она перейдет улицу, чтобы выпить с Линдой и Маршем. Посмотрит на их малышку и неспешно съест какой-нибудь экстравагантный ужин.
А когда вернется в отель в одиночестве, не станет предаваться пустым мечтам в силу усталости.
Завтра у нее много работы.
Кэт появилась в «Насесте» сразу после шести. То, что она увидела, одобрила.
Там не было элегантно, зато чудо как удобно! И не создавалось ощущение, что находишься в соборе с его тусклым освещением. Многие рестораны, где она обедала с отцом или с коллегами еще в Коннектикуте, этим отличались. В общем, расслабляющая, гостеприимная и уютная атмосфера.
Вдоль оштукатуренных стен висели картины с изображениями кораблей и лодок, армад и катеров. Весь был зал декорирован парусной атрибутикой. Блестящий медью судовой компас, красочный спинакер, треугольный парус, задрапированный позади стойки с табуретами в форме деревянных бочонков. К потолку устремлялось воронье гнездо с листьями папоротника, свисающими наружу и вниз по мачте.
В зале уже находились отдельные парочки и целые семействами, большинство из которых Кэт определила как туристов. Она слышала успокаивающее позвякивание столовых приборов, слегка задевающих за тарелки. Повсюду разносился запах вкусной еды и гул голосов.
«Удобно, — подумала она снова, — и определенно хорошо организовано». Официанты и официантки в матросках двигались плавно, без особой поспешности. Из окна открывался вид на вечернюю гавань Серебряного озера. Кэт повернулась спиной к нему, потому что знала: ее взгляд будет искать «Вихрь» или его пустой эллинг.
Завтра наступит достаточно скоро. Она хотела хоть одну ночь провести без воспоминаний.
— Кэт.
Она почувствовала руки у себя на плечах, узнала голос и обернулась с улыбкой:
— Марш, я так рада тебя видеть.
В своей спокойной манере Марш внимательно рассмотрел ее, оценил, заметив и напряжение, и приятные перемены. Он тоже был к ней неравнодушен тем летом, но потом, к концу лета, его чувства переросли в восхищение и уважение.
— Прекрасна, как всегда. Линда так и сказала, но приятно было увидеть это собственными глазами.
Кэт рассмеялась, Марш всегда давал ей почувствовать, что жизнь можно свести к самым простым отношениям.
— Я слышала, тебя можно поздравить. По случаю вступления в брак, рождения дочери и нового бизнеса.
— Я принимаю их все. Как насчет лучшего столика в зале?
— Не обманул моих ожиданий.
Кэт взяла его под руку.
— Судьба к тебе благосклонна, — предположила она, пока он вел ее к столику у окна. — Ты выглядишь счастливым.
— Не только выгляжу, я счастлив.
Марш легко коснулся ее руки.
— Мы огорчились, узнав о смерти твоего отца, Кэт.
— Я знаю. Спасибо.
Марш уселся напротив и остановил на ней свой взгляд, гораздо более спокойный и мягкий, чем у его брата. Кэт всегда удивлялась, как человек с мечтательным взглядом мог быть столь практичным. В отличие от него Кай — настоящий мечтатель.
— Это трагично, но я не сожалею о том, что ты снова на острове. Мы скучали по тебе. — Марш сделал паузу, достаточно долгую, чтобы произвести эффект. — Все мы.
Кэт взяла квадратную, карминного цвета салфетку и вытерла ею руки.
— Все меняется, — сказала она с намеком. — И ты, и Линда — убедительное тому доказательство. Когда я уезжала, ты считал ее невыносимой.
— Ничего не изменилось, — усмехнулся он.
Марш взглянул на молодую официантку с конским хвостом.
— Это Синди, она позаботится о тебе, мисс Хардзти. — Он снова посмотрел на Кэт с улыбкой. — Или надо говорить «доктор Хардзти»?
— «Мисс» подойдет, — разрешила Кэт. — Я взяла отпуск на лето.
— Мисс Хардзти у нас особенная гостья, — добавил Марш, одаривая официантку улыбкой. — Как насчет выпить, прежде чем делать заказ? Бутылку вина?
— Писпортер, — ответил глубокий мужественный голос.
Пальцы Кэт сжались на скатерти, но она заставила себя поднять глаза и спокойно встретить веселый взгляд Кая.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сокровища утраченные, сокровища обретенные - Нора Робертс», после закрытия браузера.