Читать книгу "Трибрид - Мэри Спринг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разложив вещи, я оделась в легкое сиреневое платье-комбинезон с цветочками. Оно было с длинными рукавами, короткой свободной юбкой и слегка открытой спиной. К платью добавила бежевые сандалии, волосы заплела в высокий конский хвост и хотела было направиться в номер дяди, как во входную дверь раздался стук. На пороге оказался Алан.
– Куда-то собираешься? – спросил он.
– Хотела прогуляться и как раз шла за тобой, – ответила с улыбкой, выходя в коридор. – А ты зачем пришел?
– Думал отправиться с тобой завтракать. А вот прогулку придется отменить, это может быть опасно, – он нахмурился, скрестив руки на груди.
– Ну, во-первых, если что-то случится, я сумею за себя постоять. Во-вторых, когда мы ещё побываем в Новом Орлеане? – не теряла я оптимизма, тогда как у Алана складка между бровей залегла еще глубже. – Да ладно тебе, не хмурься. Я лучше умру, чем буду все время жить с опаской и в затворничестве.
– Ладно, – сдался он спустя минуту молчания. – Только недолго. Нам ещё к балу нужно готовиться.
На том и порешили. В первую очередь мы, конечно же, отправились во Французский квартал. Прогуливаясь вдоль Королевской улицы, рассматривали разные антикварные магазины и художественные галереи. Здесь же проходили многочисленные фестивали, и отовсюду до нас доносился джаз в исполнении современных музыкантов. Всеобщее веселье настолько меня захватило, что я не смогла удержаться и присоединилась к танцующему народу. Даже снисходительная улыбка Алана мое настроение не испортило. Вдоволь повеселившись, мы продолжили нашу прогулку. Недалеко от Порта наткнулись на забегаловку «Cafe du Monde». На уличной веранде стояло множество столиков, некоторые из них были уже заняты. Войдя внутрь, мы обнаружили, что здесь ещё более людно, чем снаружи. На стенах в заведении, как я отметила, висели зеркала и различные картины прошлых веков. Нас усадили за один из свободных столов на веранде, и, заказав себе апельсиновый сок с панкейками под названием «Восхитительный Орлеанский Иль», к которому прилагалось обжаренное яблоко, сыр чеддер и кленовый сироп, я вдыхала чудесный аромат еды и наслаждалась окружающим видом. Всё-таки мне этот город нравится даже больше, чем любой другой, в котором я когда-то была. Может мне, когда все наладится, приобрести тут небольшой домик, да остаться жить? Это было бы чудесно.
– Как тебе Новый Орлеан? – полюбопытствовала я у Алана.
– Красивый город, атмосферный. Однако не забывай, что этот город принадлежит ведьмам, особенно Французский квартал.
– Ну, думаю с ними можно будет, если что, договориться, да? По крайней мере, я на это надеюсь.
Пообедав, мы отправились в Городской Парк. Побродили по ботаническому саду, посетили музей искусств, даже поиграли в гольф, и как-то незаметно пришло время возвращаться в отель, чтобы приготовиться к балу.
Все оставшееся время до вечера я приводила себя в порядок и мысленно успокаивалась, повторяя: «Все будет хорошо. Все будет хорошо».
Вот я облачилась в нежно-розовое платье длиной в пол, покрытое сверху полупрозрачной дымчатой тканью, с v-образным вырезом, усыпанном маленькими красными листьями, без рукавов и со шнуровкой сзади. Добавила к нему вечерний макияж, заплела волосы в замысловатую прическу, украсив их цветами. Не забыла коробочку с подарком и … пора.
Мы подъехали к одному из особняков Французского квартала. Возле дверей, окрашенных в белый цвет, стояли двое мужчин-охранников. Показав им приглашение, мы прошли внутрь, и тут же раздался громкий голос:
– Её Высочество Софи де Холост с королевским советником Аланом Утгофф.
Под руку с Аланом мы чинно прошли к остальным гостям. Похоже, пока никто не знает, что я больше не принцесса. Так, наверное, даже лучше. У них будет больше опасений убить меня, чем если бы знали, что я теперь герцогиня.
Хорошо, что это был первый этаж, и сразу со входа мы попали в то место, где проходил бал. В середине зала стоял фонтан, с левой стороны фуршет, с правой – небольшие диванчики для отдыха. В конце зала музыканты играли лёгкий джаз. Было заметно, что дом построили ещё в XVIII веке. Светильники были только на вторых и третьих этажах, на первом же этаже освещение шло от многочисленных свечей, что висели над нами.
– Добро пожаловать в мой дом, – нас встретила рыжеволосая женщина, на вид лет тридцати пяти. Зелёные глаза, курносый нос, слегка пухлые губы. Она была облачена в шикарное пышное чёрное, винтажное платье в пол, без рукавов с глубоким v-образным вырезом.
– Я – Сабина Саммот. Многим известная, как Алая Ведьма.
– Благодарим вас за приглашение, – я присела в реверансе, а советник поклонился. – У вас очень красивый дом и прекрасный город.
– Скоро начнутся танцы, располагайтесь, – произнесла она с улыбкой и ушла встречать ещё одних гостей.
Мы подошли к фуршету и взяли по бокалу игристого вина. Кто-то сидел и общался, кто-то танцевал. Мы с Аланом, сделав пару глотков, тоже решили присоединиться к танцующим. Я чувствовала множество взглядов на наших персонах. В некоторых чувствовалась вражда, в некоторых любопытство, а в некоторых – высокомерие. Всё-таки несмотря на соглашение, давно заключённого между нами, не всем легко смириться с текущим положением вещей. У меня в кармане платья всё ещё оставался подарок для Сабины, осталось только дождаться, когда она останется одна. Спустя несколько танцев я улучила момент и подошла к имениннице.
– У меня есть для вас подарок, – я достала черную бархатную коробочку и вручила ей. – С днём рождения.
Она открыла подарок, и в ее взгляде я увидела удовлетворение.
– Пойдемте со мной, – произнесла она и направилась к лестнице, ведущей на второй этаж.
Мы остановились в полуосвещенном кабинете. С обеих сторон были книжные стеллажи, недалеко от которых находились белые диваны из кожи. Впереди – панорамное окно, рядом располагался сделанный из дуба стол с компьютером и различными бумагами.
– Знаете, что это? – спросила женщина, держа перед собой подаренный мною кулон. – Это артефакт-накопитель. Не все знают, но магическая энергия у ведьм не бесконечна. На ее пополнение нужно время. В этот артефакт можно поместить частицу своей энергии, чтобы потом была возможность ею воспользоваться. Такие артефакты очень редки, где вы его взяли?
– В антикварной лавке Рима, – честно призналась я, удивлённая таким откровением. – Я очень долго искала подходящий подарок, и в итоге наткнулась на этот кулон. Он заинтересовал меня, поэтому я его купила.
– Понятно, – понимающе улыбнулась ведьма. – Советник Алан рассказал мне о вашей проблеме.
Она подошла к своему столу и достала из него прозрачный шар. Такие обычно шарлатаны используют для «призыва
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Трибрид - Мэри Спринг», после закрытия браузера.