Читать книгу "Красный. Таинственный конверт - Пьердоменико Баккаларио"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Всё непонятнее и непонятнее! – прошипел господин Интригио, жалея, что не взял с собой Пасспарфюм – смертоносный аромат, с помощью которого прародительница Людмила Интриговна избавлялась от замков при дворе русских императоров, он же Семейная реликвия номер десять.
Зато, раз комната, в которой было совершено преступление, закрылась, молодое поколение семьи Интригио вернуло себе свободу: Бина разрешила детям покинуть комнату.
Группа гостей, снова в полном составе (вернее, почти полном, учитывая отсутствие господина Триппа), направилась к террасе. Зельда, Маркус и Имоджен забрасывали родителей вопросами, но эта осада внезапно оборвалась, когда компания прибыла в пункт назначения.
– Смотрите! – сказала Ирина, показывая на стол взрослых.
Посреди стола лежал гонг, а на нём – конверт с уже привычной буквой «Р» на сургучной печати.
Белл бросился к столу, схватил конверт и яростно разорвал его. Внутри оказалась записка, которую американец зачитал вслух:
Мои дорогие гости, загадка к вашим услугам.
Найдите разгадку до полуночи, и вас минуют уже известные вам печальные последствия.
Убеждён, скучать вам не придётся: вы все превосходные сыщики, и разумеется, в то же самое время… превосходные подозреваемые!
Мистер Ребус
6
Кто подозревает подозреваемых?
На террасе светило яркое солнце, а гости, съехавшиеся провести эти спокойные загадочные выходные вместе, смотрели друг на друга с нарастающим подозрением. Пятеро членов семьи Интригио сгруппировались на углу стола. Ирина Перныковская стояла рядом с Пенни, а агенты Уолкер и Белл заняли позицию друг напротив друга, словно дуэлянты без пистолетов. В воздухе разносился шум включённой газонокосилки. Выглянув с террасы, можно было увидеть силуэт Кия: тот, надев пару больших зелёных рукавиц и накидку, чинно вёл триммер по лужайке. Чувствовалось, что он мастер в этом деле.
– Итак? – спросил Ласло, прерывая долгое молчание.
– Итак что, господин Интригио? – откликнулся Уолкер.
– Ну, мы все в одной лодке, как сказал наш предок Павел Интрижик, севший на «Титаник», чтобы сбежать от преследовавших его кредиторов… Поэтому мне кажется, что нам лучше действовать сообща, если мы хотим разгадать эту загадку, разве нет?
– Конечно, друг мой. Но ты забываешь, что в этой же лодке сидит… убийца! – ответил Белл.
– Верно, – согласилась Бина. – Виновный будет скрываться от нас до самого конца, но если мы окажемся умнее, чем он, то рано или поздно выведем его на свет Божий, не так ли?
– Ну, лично я не думаю, что нам потребуется так уж много ума, – возразил Уолкер.
– Что?
– Подумайте сами: мы обнаружили в комнате мертвеца, и надо же: в этой же самой комнате оказалась знаменитая русская шпионка…
Обстановка в комнате накалялась.
– Даже не пытайтесь, Уолкер! – прошипела Перныковская. – Раз уж вы так хорошо меня знаете, то должны знать и то, что я всегда отказывалась участвовать в миссиях, связанных с насилием, потому что не выношу вида крови! И в любом случае повторю мою версию событий: я услышала крик, примчалась в комнату Триппа, и когда дверь закрылась у меня за спиной, он уже был мёртв.
– Я могу это подтвердить, – сказала Бина.
Все обернулись и посмотрели на неё.
– Я только-только вошла в нашу комнату и заметила, что оставила сумку на террасе. Так что я сходила за ней, а когда вернулась, услышала голос госпожи Перныковской. Она обращалась к дочери и говорила довольно громко. Голос доносился из её комнаты, в этом я нисколько не сомневаюсь…
– Конечно. Пенни жаловалась, что её малиновая пена для ванн кончилась, а я говорила ей, чтобы не капризничала.
– Вернувшись в Комнату с Попугаем, я пошла в ванную умыться и в этот момент услышала вопль, – закончила рассказ Бина.
– Это подтверждает, что госпожа Перныковская действительно была у себя в комнате за несколько мгновений до преступления, – прокомментировал Ласло.
– Может и так… – сказал Уолкер, разводя руками. – Как бы там ни было, я в этом доме не вижу никого, кроме нас самих, дворецкого и поварихи.
– Она-то в любом случае виновна, – проворчал Ласло. – Она убила хорошую кухню…
– Одно ясно, – сказала Ирина, возвращая разговор к его сути. – Наш хозяин, мистер Ребус, – настоящее чудовище: он прикончил невинного человека лишь затем, чтобы разыграть свою жуткую шутку!
– Ребус – отъявленный псих, в этом сомнений нет, – согласился Белл. – Но кто знает, так ли невинен был Трипп? Может, это был опаснейший преступник, скрывавшийся за маской Триппа!
– Ага… или, может, он был из спецслужб Тринидада и Тобаго.
– А они существуют?
– Не знаю. Но если существуют, то, должно быть, и вправду суперсекретные, потому что никто о них никогда не слышал.
– Я так не думаю. Он на самом деле производил впечатление человека, оказавшегося здесь случайно, – размышляла Ирина, качая головой.
– Согласен, – задумчиво кивнул Ласло. – Бедный Трипп не выглядел тем, кого что-либо связывало с нами или с мистером Ребусом.
– Он был здесь ни к селу, ни к городу… Что тут скажешь, печальная участь, – отозвался агент Уолкер.
Услышав это горькое заключение, небольшая компания снова погрузилась в молчание.
Впрочем, ненадолго: Белл как следует хлопнул себя по ноге и встал.
– Ок, друзья мои, несчастный Трипп плохо кончил, тут сомнений нет, но если мы не пошевелимся и не раскроем дело до полуночи, то можем помахать ручкой нашим с вами карьерам!
Британский коллега в кои-то веки поддержал его.
– Да, лучше начать расследование. И, как полагается при всяком расследовании, исходной точкой должно служить место преступления… Даже если придётся вышибить эту адскую дверь, которая делает, что ей вздумается!
– Хорошо сказано, господин Уолкер, – согласился Ласло, вскакивая на ноги. – Вперёд, все в Комнату с Кроватью, чтобы запустить клетки серого вещества мозга!
– Все… взрослые, – уточнила Бина, перекрывая путь двум младшим детям, которые уже бросились к коридору. – А дети тем временем могут пойти как следует искупаться в бассейне, так ведь? – добавила она, указывая на голубой прямоугольник, что виднелся в усадебном парке.
– Но мама! – сразу же заспорил Маркус.
– Ну вот… – возмутилась Зельда.
Имоджен решительно подняла большой палец вверх в знак одобрения, но Маркус и Зельда вцепились в Бину с мольбой на лице.
– Но…
– Мы…
– А ну-ка без глупостей, ясно?!? – охладила их пыл мать.
– Искупаться в бассейне – это и вправду отличная идея, – одобрила Перныковская и похлопала свою дочку по щеке. – Не хочешь ли тоже присоединиться, Пенни? Зайдём в комнату за купальником?
Юной Перныковской идея, как показалось, понравилась, и маленькая компания потянулась к коридору.
Трое юных
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Красный. Таинственный конверт - Пьердоменико Баккаларио», после закрытия браузера.