Читать книгу "Пленница Тайного сада - Леа Рейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как хорошо, что конец нашим «дружеским» встречам положил именно Оскар. Если бы я предложил такое и Оскар ответил отказом, мое казино в сеттльменте прикрыли бы. Одни Боги знают, каких усилий мне стоило его тут открыть.
Проводив Оскара радостным взглядом, я направился в коридор. Там на меня выскочил запыхавшийся служащий с взволнованным взглядом, и от неожиданности я отшатнулся. Поспать, видимо, мне сегодня не дадут.
– Господин.
– Что такое? – недовольно спросил я.
– Только что звонили, искали вас. Новости из дворца. Говорят, на Запретный город напали, – в лоб сообщил он.
– Напали? – Сон сняло как рукой, а сердце пропустило болезненный удар. – Боги, не лионцы ведь?
Подозрительно тогда, что именно сегодня Оскар от меня так быстро улизнул.
– Нет, – ответил служащий. – Клан Бай Ху. Перезвоните во дворец, вам все скажут.
Кланы Большой Четверки постоянно перестреливаются, пытаясь отхватить как можно больше земель в столице, будто это что-то изменит. Хотя, может, и изменит, ведь так они ставят друг другу палки в колеса. Рано или поздно кто-нибудь из них даст слабину, и его уничтожат, отчего у других будет меньше противников. Все они возомнили, что Хуан Лун уже не способен руководить страной. Правящий клан может поменяться только в том случае, если у кого-то получится захватить Запретный город, а это невозможно. Не сомневаюсь, что Бай Ху сегодня потерпел поражение, но во дворце моя семья, поэтому весть о нападении буквально выбила весь воздух из груди.
Ничего больше не спрашивая, я понесся к ближайшему телефону. Такой оказался на стойке менеджера зала. Я схватил трубку, покрутил колесо и чуть ли не прокричал телефонисту:
– Соединить со дворцом! – И назвал телефонный номер.
Ответили мне не сразу. С каждой секундой волнение подскакивало все сильнее, а руки так потели, что трубка выскальзывала из рук.
– Секретарь Ло Шэн, – отозвались наконец на том конце провода.
Услышав знакомый голос человека, который мне постоянно сообщал разные новости из дворца, я немного успокоился.
– Князь Третьего ранга Лю Сан, – монотонно сказал я. – Говори, что случилось.
– Клан Бай Ху напал на Запретный город. Проломили внешнюю стену. Солдаты Хуан Лун отбили атаку, и дворец теперь вне опасности.
– Значит, все в порядке? – Стоило расслабленно выдохнуть, как под лопатками стрельнула боль. Только сейчас понял, что плечи сковало напряжение. Из-за сидячей работы у меня постоянно болела спина и шея. Вот что бывает, когда тебе уже двадцать семь лет.
– Ваша светлость, министр Лю хотел бы, чтобы вы приехали его навестить.
Напряжение теперь схватило за горло, будто придушивая.
– Понял, сейчас выезжаю.
Я повесил трубку. Многое по телефону мне сказать не могли – вдруг прослушивается. Раз меня позвали во дворец, значит, случилось что-то серьезное. Оставалось надеяться, что моего отца использовали как предлог и с семьей все хорошо.
– Я ухожу, – оповестил я менеджера зала. – Если будет что-то срочное, звоните в Запретный город, сегодня я останусь там.
Не дожидаясь ответа, я быстро пошел на выход. Машина стояла на внутренней парковке, поэтому я еще потратил время, чтобы выехать через шлагбаум. Когда оказался на улицах города, то удивился царящему вокруг спокойствию. На Запретный город напали, и кажется, случилось нечто ужасное, отчего рухнет мир, но нет – вокруг все было по-прежнему и жило своей жизнью. Тем не менее на душе у меня все равно оставалась тревога.
На подъезде к главным воротам я не заметил каких-либо следов битвы. Запретный город огромен, не зря носит такое название, а потому трудно определить, с какой стороны на него напали.
У ворот пришлось остановиться, потому что никто не соизволил открыть их передо мной. К окну подошел дежуривший солдат.
– Князь Третьего ранга Лю Сан, – оповестил я, – быстро открыть ворота!
– Попрошу вас дать подтверждение, – вежливо ответил он.
– Издеваешься, что ли? – рявкнул я, но все же вытащил золотую табличку, на которой было выгравировано мое имя и титул.
Не стоило злиться, солдат делал все, как положено, просто от волнения нервы были на пределе.
– Ваша светлость. – Хоть я не был военным, солдаты обычно отдавали мне честь, потому что как любой член императорской семьи в крайних случаях мог брать на себя командование любыми войсками в стране.
Я наконец проехал, сразу устремившись ко двору своих родителей. Моя мать – единокровная сестра Его Величества. Прошлый император Мяо Юй – их отец. Оба – дети наложниц, а потому ни они, ни их семьи не имели права наследовать трон, однако много лет назад Мяо Чжуан захватил власть во дворце, избавившись от законного наследника, единственного принца, рожденного от благородной супруги, и всех других детей Мяо Юя. В живых он оставил только мою мать. Конечно, он позаботился о том, чтобы ее ветвь семьи не претендовала на трон. Даже замуж позволил выйти при условии, что она и ее дети возьмут фамилию мужа. Это означало понижение ранга и почти что изгнание из правящей семьи. Правда, на словах ее все равно называли принцессой.
Мне же Его Величество даровал титул князя Третьего ранга. Думаю, сделал он это из уважения к своему покойному отцу – Мяо Юй ведь мой дед.
Князей Первого и Второго ранга нет, потому что Мяо Чжуан еще не определился с наследником. Благородная супруга Бао Дэ родила дочерей, а с другими женщинами у Мяо Чжуана вообще никаких детей не получилось. Наследника выбрать не из кого. Признаться, император может назначить преемником любого, на кого глаз упадет. Хоть бездомного с улицы, но, прежде всего, он заботится о сохранении власти в семье Мяо. Сейчас он разрывается между двумя зятьями и жаждет оценить последнего, только Третья принцесса противится замужеству. Если князь Первого ранга, он же преемник императора, будет наконец выбран из зятьев, род Мяо Чжуана продолжится.
Все эти дворцовые разборки мою семью никак не касались, а меня от этого вообще воротило, поэтому я и ушел из Запретного города, за что меня все недолюбливали. Разве что родители отнеслись с пониманием, за что им большое спасибо, но и им для этого потребовалось время.
– Мама, – я влетел в гостиную дома и натолкнулся на служанок, которые сразу мне поклонились. – Где она? Быстро позовите.
– Ее Высочество отдыхает, – сказала мне служанка.
– Что с ней?
– Все в порядке. Я вас провожу.
– Не надо.
Я и сам знал, где находится комната матери, и никакое сопровождение в собственном доме мне не требовалось.
Маму я застал сидящей на диване и смотрящей в одну точку. Она всегда одевалась в дорогие платья из золотистого шелка, даже если сидела дома, – так требовало ее
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пленница Тайного сада - Леа Рейн», после закрытия браузера.