Читать книгу "Если дверь без замка… - Эрл Дерр Биггерс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но юноша не оставлял своих попыток:
– Пойдем, ты же видишь, здесь ничего приличного не подают. Я знаю одно славное местечко.
– Ладно, идем! – согласился наконец пьяница. – Уинтерслип, друг, пошли с нами, не пожалеешь!
– Нет-нет, в другой раз.
– Ну и ладно! – заплетающимся языком произнес Боукер, выходя на улицу.
– Это стюард с «Президента Тайлора», – объяснил Джон удивленному китайцу.
– Прошу меня извинить, – ответил сыщик, – но сейчас я вынужден вас покинуть. Для меня будет большой честью работать с вами. Уверен, вместе мы достигнем блестящих результатов.
После его ухода Джон вдруг ощутил себя одиноким путником, оказавшимся в совершенно чужой стране. Под влиянием этого чувства он подошел к газетному киоску и попросил свежий номер «Атлантик». Но ему смогли предложить лишь июньский номер. Июльский еще не успели доставить в Гонолулу.
Глава XI
Потерянная брошь и найденный вексель
Барбара проводила все время в своей комнате, не выходя даже к обеду, поэтому Джон и мисс Минерва по-прежнему обедали вдвоем.
– Смотрите, тетушка, как я хорошо овладел здешним языком. Я – пау. И сейчас иду макаи отдохнуть на ланай от всех сегодняшних пелекейи.
– Ты просто молодец!.. Эмос, как хорошо, что вы пришли! Я так беспокоюсь, чтобы при расследовании не всплыли сведения, которые могут скомпрометировать покойного…
– И еще какие! – подтвердил тот.
– Поэтому мы, Уинтерслипы, должны приложить все силы, чтобы этого не произошло. Поймите, это делается прежде всего ради Барбары. Поэтому я кое-что не сообщила полицейским.
– Тетя! Как вы могли! – воскликнул Джон, вскакивая с кресла.
Эмос бросил на мисс Минерву возмущенный взгляд.
– Успокойтесь вы, наконец! Эмос, что тебе известно о той женщине, чье имя связывают с Дэном?
– Этой Эрлин Комтон? Ничего нового – за исключением того, что в последнее время ее часто видели в компании некого субъекта по фамилии Летерби. На редкость подозрительный тип! Дэну это было чрезвычайно неприятно.
– Эмос, знакомо ли тебе вот это? – спросила мисс Минерва, подавая собеседнику старинную брошь в виде бриллиантового дерева на фоне большого оникса.
– Разумеется, знакомо. В восьмидесятые годы Дэн привез с островов целую коллекцию драгоценностей. В комплекте с этой брошью шли еще серьги и браслет. Дэн никому из родственников не позволял их надевать… А совсем недавно я ее снова увидел. Пресловутая Эрлин Комтон пришла к нам в контору оплатить аренду своего дома, и брошь была на ней. Поразительная наглость! Но откуда она у тебя?
– Камаикуи нашла ее на полу ланай до того, как пришла полиция.
– Но тетя! – вскричал Джон. – Это недопустимо! Я должен немедленно отдать эту брошку Чану. Нельзя же воображать себя Шерлоком Холмсом в юбке!
– Я бы предпочла сперва поговорить с этой Эрлин Комтон: вдруг вещица связана с чем-то из темного прошлого Дэна… Кто из вас возьмет на себя эту миссию?
– Давайте я, – торопливо произнес Джон, опасаясь, что тетушка отправится к Эрлин лично, – учитывая характер его родственницы, от этого визита можно было ожидать самых непредсказуемых последствий.
Два часа спустя он выходил от Эрлин Комтон, узнав все, что ему было нужно. Дэн Уинтерслип выражал крайнее недовольство тем, что мистер Летерби остановился в ее доме, и дал ему триста долларов, чтобы тот как можно скорее отбыл в Австралию. После он потребовал, чтобы Эрлин вернула брошь, что она и сделала с большой неохотой.
Джон решил немедленно поделиться информацией с Чаном. Он вышел на Калиа Роад и увидел уже знакомый отель «Рифы и пальмы». Зайдя туда, чтобы воспользоваться телефоном, он буквально в дверях столкнулся с Карлоттой.
– Как ваши дела?
– Папу задержали до выяснения обстоятельств. Его можно освободить под залог, но до недавнего времени я считала, что у меня нет денег. И вот что нашлось в папиных бумагах!
Девушка протянула ему вексель на пять тысяч долларов, оформленный на предъявителя и подписанный Дэном Уинтерслипом.
– Посмотрите на дату, вексель дан за день до убийства. Это ведь важно, не правда ли?
– Разумеется, – ответил Джон. – Какой смысл вашему отцу убивать Дэна? Ведь в этом случае он не получит денег по векселю! Думаю, это доказательство его полной невиновности. Когда вы увидитесь с отцом?
– Завтра. Я принесу полиции этот вексель, и они ту же отпустят папочку!
– А как ваши арифметические расчеты? Если столкнетесь с какими-нибудь трудностями, прошу безо всякого стеснения обращаться ко мне. А сейчас я должен спешить.
На веранде им встретился один из постояльцев – худощавый господин, который немилосердно сутулился, отчего его голова казалась буквально вдавленной в плечи.
– Вы нашли наконец вашу пропажу, мистер Сэлэдин? – участливо спросила его Карлотта.
– Я самый невезучий человек на свете, – прошамкал тот, мелкими шажками направляясь в свою комнату.
– Вот бедняга, – сказала Карлотта в ответ на вопросительный взгляд Джона. – Это же надо: потерять в море вставную челюсть. Теперь ищет ее целыми днями… А все вокруг вместо сочувствия только потешаются над ним.
На прощание Джон задержал в своей руке прелестную ручку Карлотты чуть дольше, чем требовала обычная учтивость. Молодой человек заметил, что в черных глазах девушки вспыхнул ласковый огонек.
Вернувшись домой, Джон застал в гостиной мисс Минерву и Чана, чинно сидящих друг напротив друга. Увидев Джона, китаец встал и вежливо раскланялся.
– Ну вот, ты можешь наконец успокоиться, – невозмутимо произнесла мисс Минерва. – Я сообщила мистеру Чану то, что утаила ранее. И он любезно меня простил… правда, после небольшого выговора.
– Чрезвычайно польщен был все это услышать, – заметил сыщик с лукавой улыбкой. – Должен признаться, что весть о вашем недавнем визите, мистер Уинтерслип, дошла до меня сразу же, как только за вами закрылась дверь дома вайкикской вдовы.
– Но как, черт побери? – не выдержал Джон.
– Как я уже упоминал, я чрезвычайно интересуюсь человеческой расой с точки зрения устремлений и поступков. Миссис Комтон была чрезвычайно близка к мистеру Дэну Уинтерслипу, а Летерби являлся его соперником. И вот на сцене появляетесь вы… А теперь я прошу вас подробно рассказать о вашем разговоре с миссис Комтон.
– Итак, она пригласила меня в гостиную, – с готовностью начал Джон. – Там я застал этого типа, Летерби; он занимался приготовлением коктейля…
В комнату вошел Хаку и сообщил, что мистеру Чану звонят из полицейского управления.
– Итак, он готовил коктейль… – снова начал Джон, когда сыщик вернулся в комнату.
– К моему глубочайшему сожалению, я вынужден вас прервать. Только что мне сообщили, что мистер Летерби арестован; он уже готовился отплыть в Австралию на пароходе «Ниагара». Его приятельница тоже арестована. У Летерби нашли весьма любопытный предмет – страницу, вырванную из
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Если дверь без замка… - Эрл Дерр Биггерс», после закрытия браузера.