Читать книгу "Безумные каникулы Фредди - Дженни Пирсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оказывается, я умею довольно громко вопить, когда необходимо.
Найджел пытался меня стряхнуть, но я держался крепко. Бабс всегда говорила, что, если уж мне что взбредет в голову, я своего добьюсь.
– А ну отцепись!
– Не отцеплюсь, пока не скажете честно, где он! Что вы скрываете? Тут что-то нечисто!
Найджел запрыгал по холлу, но я не отцеплялся.
– Я не уйду, пока мне не скажут, что случилось с Аланом Квакли! Я требую!
– У тебя все нормально, Найджел? – заорала вдруг Мисс-Мордатость-Блестящие-Когти. – Может, мне вызвать охрану?
– Я и есть охрана, Тиффани. Как-нибудь управлюсь с одним одуревшим ребенком.
Я слегка ослабил хватку. А что, если я и правда всего лишь одуревший ребенок? Может, я совершаю капитальную ошибку? Может, я что-то перепутал?
Но тут Найджел вдруг перестал прыгать и сказал:
– Алан Квакли, говоришь?
Я посмотрел на него снизу вверх:
– Да, Алан Квакли, который любит ходить пешком и плавать. Где он?
Он посмотрел на меня сверху вниз:
– Я знаю Алана Квакли. Он уволился два с лишним года назад. По личным причинам.
– Вы его знаете?
Наконец-то я разговаривал с человеком, который был знаком с моим биологическим отцом.
– Не то чтоб мы особо дружили или вроде того, но да, Ала я знаю.
– Ал? Он называет себя Ал? – Я отпустил ногу Найджела и соскользнул на пол. – А куда он девался, когда уволился?
Найджел опустился на корточки рядом со мной, и я увидел, что глаза у него добрые.
– Что ты хочешь, парень? Что это все значит?
Мне не хотелось затевать разговор о важном, так что я просто сказал:
– Мне надо его найти, вот и все.
– Наверное, он уехал обратно домой.
– А куда? Вы знаете?
Найджел потеребил ус.
– Нет, сынок. Извини.
Но Найджелу незачем было извиняться, я и так все понял. Я же видел в своем свидетельстве о рождении место рождения отца. Я знаю, где его дом!
Я вскочил на ноги:
– Спасибо вам, Найджел.
– Эй, парень, погоди! С тобой все в порядке? – крикнул он мне вслед.
– Да, Найджел, все в порядке. Более чем.
И тут я притормозил.
– А он похож на меня?
Найджел вгляделся в меня, сдвинув брови:
– Да, парень. Немножко похож.
Сердце у меня затрепетало сильно-сильно. Я выбежал наружу. Чарли и Бен опустили лазерные мечи.
– Быстро же ты.
– Его там нет. Мы едем дальше.
Они взволнованно переглянулись. Но я сам был слишком взволнован, чтобы еще волноваться из-за их взволнованных взглядов, поэтому просто сказал:
– Не стойте как вкопанные, поехали!
– Да куда же? – спросил Чарли.
– В Сент-Дейвидс. Это родной город Алана Квакли.
Мы едем в Сент-Дейвидс (но сперва заезжаем в Барри за луком)
Где находится Сент-Дейвидс, никто из нас не знал, поэтому я его погуглил.
– Похоже, что Сент-Дейвидс – самая западная точка Уэльса. Написано, что там упокоился Сент-Дейвид, святой покровитель Уэльса. Это место стало его последним пристанищем.
Чарли достал из заднего кармана пакетик «Хрусти-ков с беконом», но открывать не спешил.
– То есть он упокоился в местечке с таким же именем, как у него самого? Ничего себе совпадение. Лучше мне держаться подальше от городков под названием Сент-Чарли.
– Город назвали в его честь уже после того, как он там упокоился, – просветил его Бен. – Чарли, ты балда.
Чарли засунул в рот хрустик почти целиком, потом вынул и спросил:
– Так что, он и сейчас там покоится, этот Сент-Дейвид?
– Не знаю. Может быть. Проверим, – сказал я и зашагал в направлении станции.
– Ты сегодня как взвинченный, – заметил Чарли, догоняя меня.
– Я и есть взвинченный.
– А как ты думаешь платить за билеты? – спросил Бен, чем вмиг меня развинтил.
Я-то как раз не думал платить за билеты. Я думал, он заплатит за билеты.
– Ну, я надеялся, что…
– Потому что, – продолжил он, не дав мне договорить, – у меня деньги кончились.
Это означало, что нашему плану – труба.
– А на что они ушли?
– На вашу кормежку, – сказал Бен. – У меня с собой было всего восемьдесят фунтов, и бо́льшая часть пошла на билеты сюда, обед и всякие чипсы-дрипсы. Много чипсов-дрипсов.
Это было не самое приятное известие.
– И сколько у нас осталось? Давайте доедем хотя бы дотуда, докуда хватит денег.
– Примерно одиннадцать фунтов.
Одно слово: негусто.
– Что делать будем? – спросил Чарли у хрустика.
Я упер руки в бока и сказал:
– Автобусы дешевле поездов. Может, туда ходит автобус?
Итак, у нашего плана появилось ответвление: доехать автобусом до Сент-Дейвидса.
Автобусная остановка нашлась быстро. Мы понятия не имели, какой номер нам нужен, но я решил, что мы дождемся первого автобуса и поглядим, куда он направляется, – вдруг именно туда, куда нам нужно? Я надеялся на чудо, однако в Кардиффе его не случилось.
Едва Чарли прикончил хрустики, как подкатил автобус 96А и открыл двери.
– Нам нужно в Сент-Дейвидс.
– Я туда не еду.
– А куда едете?
– Конечный пункт – Барри.
– А потом вы с Барри куда поедете?
– Барри никуда не едет, парень! Барри – это город.
– Его назвали в честь какого-то Барри? – встрял Чарли.
– Не знаю, может быть.
– И тот Барри там это… упокаивается?
– Слушайте, пацаны, у меня сегодня трудный день – фестиваль в Барри и все такое. Вы садитесь или нет?
– А от Барри ближе до Сент-Дейвидса, чем отсюда? – спросил я.
– Да пожалуй что…
– В таком случае нам три билета до Барри, будьте добры.
* * *
Всю поездку я не находил себе места. Бабс сказала бы, что я верчусь как ужаленный, но мой мозг совершенно отказывался успокаиваться. Все мысли были только о том, что я скажу Алану, когда его увижу. Если увижу. В смысле, не было никакой гарантии, что я его найду. Но я, наверное, уже начал представлять его себе как резервного папу. Папу на случай крайней необходимости.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Безумные каникулы Фредди - Дженни Пирсон», после закрытия браузера.