Читать книгу "Пробуждение - Бертрис Смолл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И какой же это недостаток? – спросил он.
– Пока, Сезар. Надеюсь, что мы скоро увидимся. – Рене была явно не намерена отвечать на его вопрос.
– Завтра вечером я снова приеду сюда, Рене. Я надеюсь, что ты представишь меня прекрасной Маргарите. Я обещал дать тебе неделю на ее подготовку и сдержу свое слово. Но что мешает нам пока познакомиться?
– Ах ты наглец! – смеясь, воскликнула Рене и, выскользнув в коридор, закрыла за собой дверь.
На следующий день Маргарита явилась в спальню тетушки с подносом в руках. Налив чашку крепкого турецкого кофе, она подала ее только что проснувшейся Рене, а потом нанесла на еще теплый круассан масло и земляничный джем.
– Страсть возбуждает аппетит, – сказала Рене.
– И увеличивает объем талии, – пошутила Маргарита.
– У меня такая же талия, какая была в молодости, – возразила Рене. – Правда, увеличились объем бедер и грудь. Но это даже хорошо: мужчины любят женщин с пышными формами.
– А как ты думаешь, я им понравлюсь? – спросила Маргарита.
– Конечно, дорогая. Они будут без ума от тебя. Но уверена ли ты, что тебе придется по душе жизнь в борделе? Прошу тебя, поезжай с Эмили в Бретань. Разреши мне позаботиться о вас. Жизнь куртизанки не для тебя.
Маргарита рассмеялась.
– Нет, тетушка. Я должна научиться быть самостоятельной и независимой. Если бы я лучше знала жизнь и была более дальновидной, то настояла бы, чтобы Чарлз отдал мне копию завещания. И тогда я могла бы приказать адвокату зачитать ее при свидетелях еще до приезда Уильяма во Францию. Я решила пойти по твоим стопам, чтобы стать сильной и уверенной в себе. Возможно, если я стану самостоятельной, я смогу открыть свое собственное заведение.
– А как же Эмили?
– Эмили останется в монастыре Святой Анны. Я боюсь отправлять ее в Англию.
Рене кивнула.
– Ну что ж, ты сделала свой выбор, – сказала она. – А теперь ответь мне на один вопрос. Можешь ли ты сегодня вечером выйти в гостиную к нашим клиентам? Тебе ничего не придется делать, просто поговори с ними. Все они – настоящие джентльмены и не станут приставать к тебе.
Маргарита заколебалась.
– Я не думала, что мне придется так скоро приступить к делу, – нерешительно сказала она.
– Мне кажется, чем скорее ты познакомишься с обстановкой, тем лучше. Я покажу тебе, как мои девочки общаются с гостями в спальне. Быть может, это отобьет у тебя охоту заниматься нашим ремеслом. Я велю принести тебе в комнату подходящий наряд. Боюсь, что в твоем гардеробе слишком скромные платья, которые не годятся для моей гостиной.
– Но, тетушка, у меня ведь траур, – напомнила Маргарита.
– В этом доме не носят траур, дорогая. Ты можешь скорбеть в своем сердце и втайне оплакивать Чарлза, но в гостиной ты должна очаровывать и соблазнять клиентов. А теперь ступай. Жози и Леония расскажут тебе о тех мужчинах, которые часто бывают здесь.
Выйдя из спальни тетушки, Маргарита прошла в небольшую гостиную, где в этот час сидели Жози и Леония за утренним чаем. Они пили зеленый чай и ели маленькие пирожки с мясом.
– Мадам Рене сказала, что ты сегодня вечером выйдешь к гостям, – промолвила рыжеволосая Жози. – Правда, всего лишь для того, чтобы развлекать их разговорами. Черт возьми! Я жду не дождусь, когда ты наконец начнешь принимать клиентов в своей спальне. Вчера вечером к нам съехалось больше десятка гостей. Хорошо, что мадам Рене помогла нам развлекать их и увела в свою комнату герцога де Каравиля. Мне и Леонии пришлось целый вечер ублажать мужчин.
– Так вы обслуживаете за вечер несколько гостей? – спросила Маргарита.
– Да, обычно нам приходится трахаться с несколькими клиентами, – ответила Жози, накручивая на пальчик тугой завиток. – Раньше я думала, что все пенисы одинаковые, но теперь я знаю, что это не так.
– Ты понравишься нашим клиентам, – сказала Леония и провела кончиком языка по нижней губе, слизывая с нее крошки. – Им будет приятно заниматься любовными утехами с тобой, потому что ты в течение нескольких лет не имела сношений с мужчинами и вход в твое лоно стал узким и тесным, почти как у девственницы.
– О Боже! – испуганно воскликнула Маргарита. – Неужели мне будет так же больно, как в первую брачную ночь!
– Нет! Нет! – заверила ее Леония. – Не бойся, девственная плева не восстанавливается. Просто твои ножны, в которые господа будут вставлять свой кинжал, слишком тесны. Но клиентам нравится это. Мы с Жози подмываемся специальным целебным составом из квасцов, чтобы сохранить свои ножны крепкими. Этому нас научила мадам Рене.
Маргарита кивнула.
– А теперь расскажите мне о гостях, которые обычно приезжают в дом тети, – попросила она.
– Хорошо, дорогая, – сказала Леония. – Прежде всего надо сказать о герцоге де Каравиле. Это высокий темноволосый красавец, ненасытный в любви. Далее, генерал Эгид, ветеран наполеоновских походов. Это пожилой человек, который довольствуется обычным сексом. Месье Жорже посещает нас время от времени. Он живет в Нанте и владеет текстильной фабрикой. Месье Жорже часто привозит нам красивые отрезы. Это очень щедрый и великодушный человек. Граф Сирелло приезжает в Париж из Рима. Его брат – кардинал, и поэтому граф ведет себя дома скромно, а приехав во Францию, пускается во все тяжкие.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Маргарита.
– Он, например, предпочитает анальный секс, – объяснила Жози. – Тебя когда-нибудь трахали в задний проход? Попробуй, может быть, тебе понравится. А если нет, то держись подальше от графа! Расскажи Маргарите о персидских принцах, Леония.
– Принцы – братья-близнецы, послы персидского короля при французском дворе. Они любят развлекаться вместе с одной девушкой. Странно, но братья кончают одновременно. А еще к нам наведывается лорд Дарби, конезаводчик. Он выращивает лошадей для бегов. К нам заезжает также князь Дмитрий Романов, кузен русского царя. Он бывает в Париже два раза в год. Это известный игрок, которому всегда везет.
– Другие гости менее интересны, – продолжала Жози. – Граф Сен-Дени, банкир месье Эсташ, барон Амальгардт. Прежде чем овладеть женщиной, барон обычно шлепает ее по ягодицам.
– Но я знаю, что тетушка не допускает жестокого обращения клиентов со своими девушками, – сказала Маргарита.
– Его шлепки не причиняют боли. По-видимому, его член не может встать и затвердеть до тех пор, пока он не отшлепает женщину по ягодицам. А потом он долго не может кончить и в течение получаса трахает тебя, так что ты успеваешь за это время раз десять испытать оргазм. Удивительный мужчина!
– Да, – согласилась с подругой Леония. – Он истинный артист и мастерски владеет своим копьем любви. У него есть жена, она живет в Баварии. Они состоят в браке уже двенадцать лет, и у них одиннадцать детей. Такая плодовитость жены заставляет его часто приезжать в Париж – ведь баронесса постоянно беременна. Бедняжка!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пробуждение - Бертрис Смолл», после закрытия браузера.