Читать книгу "Двести женихов и одна свадьба. Книга 1 - Екатерина Романова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ворн бесновался, ему что-то в голову вступило, а что — я понять не могла. Он рванул вперед и сбил бы меня с ног, но вспыхнула огненная стена, отсекая животное. Корнел взбеленился, зарычал, ощетинившись клыкастой пастью, снова кинулся на стену, но она плеснула огнем, защищая меня от нападения.
Это неправильно! Он не причинит мне вреда, он просто…
— Уберите! — попросила виконта. — Это его злит!
— А ваш труп разозлит меня, леди Джулия.
Мы с сэром Кристианом скрестили взгляды словно шпаги. Ни один не хотел уступать. Вот ведь непроходимый упрямец! За все пять лет на Тэйле не встречала ни одного настолько несгибаемого мужчины! Он ни в чем не желает уступать!
— Что ж. Раз так…
Вздернула подбородок и шагнула за грань защитного заклинания. Маг не успел выстроить новое, когда Корнел снова рванулся вперед.
— Стоп! — подняла ладонь, не отрывая от ворна спокойного взгляда. Он замер. В черных как ночь глазах пылало яростное пламя. — Подойди.
Холодные приказы сами срывались с уст. Меня вело что — то большее, пока сознание истерично билось в панике.
Корнел гневно вспорол землю копытом, фыркнул, пуская пар из ноздрей, мотнул мордой.
— Подойди! — произнесла громче и уверенней.
Ворн немного поупрямился, сделал шаг вперед и два назад.
— Подойди!
Упрямый хитрец глянул на сэра Ортингтона, на меня и, заржав как обычный конь, потрусил навстречу. Моей ладони коснулся влажный нос. Обняла огромную горячую морду Корнела дрожащими руками и улыбнулась. Ворн обиженно сопел носом и пофыркивал.
— Ну вот. Хороший мальчик, — прошептала ему на ухо. Сознание возвращалось в реальность и отказывалось объяснить мое безрассудство. Лежала бы себе под виконтом, а он бы пусть сам со своим животным разбирался. — Не то что твой хозяин!
— Я бы не стал называть его хозяина мальчиком, — задумчиво протянул сэр Кристиан. — Хотя, он определенно храбрее и безрассудней многих мужчин.
Сам себя не похвалишь — никто не похвалит.
— Не ожидал, Корнел, — холодно добавил сэр Кристиан и вернулся в лавку артефактора.
Мой конь испуганно жался за коновязью, сэр Эдгар, белее ночи, прижимался к стене и прикидывался плющом, а я перебирала пальцами шелковую гриву ворна и не могла с ним расстаться. Мы словно влюбились друг в друга. Будто две отчаянных души встретились в холодном и неуютном мире. И это не мимолетное, а настоящее, крепкое чувство.
Сэр Иол сглотнул и произнес:
— Вы…
Это надрывное «вы», за которым — пустота и страх, прозвучало в высшей степени нелепо.
— Ваше дело и впрямь такое важное? — спросила с тщетной надеждой услышать «нет». Но стал бы он так упорно ждать? Печенкой чувствую — опять будет кольцами щеголять и обещать сладкую жизнь.
— Леди Джулия.
Устало выдохнула и, прикоснувшись на прощанье лбом к морде ворна, отошла от него.
— Что ж. Против этого у меня нет аргументов!
Сэр Эдгар не понял. Да я и не надеялась.
Что мне нравится на Тэйле — отношение к имени. Здесь «леди» — не пустой звук. Это высокие требования, которые предъявляет к тебе титул. Это обязанность быть лучше, превозмогать себя. Сложно представить леди лохматой, в старых штанах с вытянутыми коленками, большой миской семечек «Джин», возле телевизора или компьютера. Утренний туалет — не поход в сортир с зубной щеткой во рту, хотя, куда же без него. Это ритуал с умыванием, обтиранием, одеванием. Макияж, опять-таки, ведь дама я не молодая, четвертый десяток пошел…
Так о чем это я? Имя! Леди Джулия. Если Маша Воробушкина могла заявить: «Заткни свои пробирки и вали в неевклидово геометрическое пространство», то леди Ортингтон снисходительно вздохнет, закатит глаза и сделает, потому что дала слово.
Женщина сказала — женщина передумала, работает на Земле. Тут такое неправильно поймут. На дуэль, конечно, не вызовут, но посмотрят под таким углом, что икотой не отделаешься. А уж каковы языки местного сообщества — гадюки отдыхают!
— Я знаю отличную ресторацию… — издалека начал сэр Эдгар.
Я знаю отличные постыдные болезни, которыми щедро делятся мужчины, начинающие с таких слов.
— Здесь, — отрезала я. — Сейчас. Или никак.
В Ортингтоне солнце садится рано. В шесть вечера уже горят фонари, а на небо выплывает луна. Здесь она не в пример больше, чем на Земле. Серебрит округу мягким светом, накрывая искрящимся покрывалом. Ближе к семи на улицу высыпают ребятишки. Уставшие после дневных занятий и домашних заданий, они вволю резвятся, невзирая на темноту. Комиссары, важно подбоченившись, разгуливают по мощеным улочкам, охраняя покой жителей. Но преступность низкая. Да и какой в ней толк, когда полицейское управление держит в штате медиумов и провидцев, а те с легкостью, пользуясь артефактами Клифорда, отыскивают преступника за два-три часа.
Сэр Эдгар бросил взгляд на стеклянные двери лавки. Артефактор и виконт смотрели нас как телевизор, попутно беседуя о чем-то своем. Клиф смотрел заботливо, виконт — хмуро и задумчиво. Ой, да подумаешь, лошадку его погладила! Кстати, о лошадках. Платье помялось и запачкалось. Пришлось достать щетку и тщательно вытереть плотную ткань, пока сэр Эдгар что-то там говорил.
— Вам доставляет удовольствие унижать меня перед другими ухажерами? — наконец, заключил он.
С прискорбием поняла, что прослушала большую часть тирады. Еще большим прискорбием оказался жгучий стыд, отдающий изжогой. Я леди! Это почти как рыцарь, только в юбке.
— Они мне не ухажеры, — отрезала, убирая щетку в сумочку и поправляя складки на юбке.
— Мне так не показалось!
— Как бы то ни было — вас это не касается, сэр Иол. Прогуляемся. Здесь за лавкой прекрасный людный скверик, — выделила слово «людный», в зародыше убивая его надежды на уединение.
Предложенную ладонь не приняла, шла на пионерском расстоянии. Пока не свернули, чувствовала внимательный взгляд в спину. Повела лопатками, скидывая странную дрожь. Невысказанные претензии виконта никак не давали покоя. Скоро выскажет — даже не сомневаюсь.
Дорожка вела вдоль цветущих сиреней в обход небольшого пруда. В полумраке фонарей ютились влюбленные парочки, а знатные дамы, обмахиваясь веерами, дружно обменивались новостями. В России про них сказали бы: бабки-сплетницы, а на Тэйле за такое можно получить по морде от родственника, если ты мужчина, или по морде ничего не подозревающему твоему родственнику, если женщина. Так что исключительно вечерний променад с обменом новостями. А главная новость бесстыже дефилировала рядом с завидным женихом. Любопытные взгляды прямо-таки прожигали во мне дыру.
— Кажется, вас уже считают моей будущей женой, — улыбнулся сэр Эдгар, когда мы остановились под цветущей вишней, роняющей в воду жемчужные лепестки. Они медленно скользили по озерной глади, выплывая на лунную дорожку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двести женихов и одна свадьба. Книга 1 - Екатерина Романова», после закрытия браузера.