Читать книгу "Стриптиз Жар-птицы - Дарья Донцова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пока госпожа Гарибальди не заберетклетку, я не могу заниматься другим делом, – отрезал парень в форме.
– Где же она, эта чертова баба? –взвился мужчина.
– Если получатель отсутствует, увезитеживотное и обратите свое драгоценное внимание на других людей, – ехиднозаметила блондинка, скучавшая в кресле.
– Данунция Гарибальди! – надрывалсятаможенник. – Идите сюда!
Я отложила глянцевое издание.
Очевидно, я прокукую тут сутки, пока вынесутМусю. Ну почему получательница слона не торопится? Минуточку! Выкрикивают жефамилию Данки…
– Здесь! – заорала я и рванулась кстойке.
– Проснулась! – прошипел скандалиств пальто. – Доброе утро!
Не обращая внимания на ядовитое замечание, яулыбнулась таможеннику.
– Вот, – профессионально вежливозаявил офицер, – ваш груз. Уносите.
Я икнула:
– Как? В руках? Простите, но этоневозможно.
Парень прищурился, потом сделал выразительныйжест пальцами правой руки, указательным и большим.
– Договоримся, киса, – пообещалон. – Куда пинать перевозку? Авто имеется?
– А почему упаковка такая большая? –сообразила спросить я.
Таможенник пожал плечами:
– Мое дело выдать прибывшеесоответственно предъявленным документам. Проверять присутствие отсутствиябудете?
Нет, все-таки хорошо, что в моей жизникогда-то был майор Олег Куприн. Нормальному человеку фраза про «присутствиеотсутствия» может показаться по меньшей мере странной, но я, бывшая жена мента,элементарно разбираюсь в подобных пассажах.
– Непременно, – кивнула я. –Давайте выведем прибывший контингент в свободно ограниченное пространствонакопителя и произведем предусмотренные правилами действия: осмотр единицы перевозимогоимущества живого состояния.
Офицер улыбнулся. Он явно почуял в клиенткеродственную душу, поэтому решил проявить заботу – вышел из-за стола и открылпластиковую дверь короба.
– Котеночек, – засюсюкала я, –выходи, любимая!
– Вы встречаете кошечку? – снеподдельным интересом спросила молодая женщина в кресле.
– Судя по размеру клетки, гиену, –фыркнул мужчина в пальто.
– Можно посмотреть? – неуспокаивалась дамочка.
– Конечно, – кивнула я и пояснила: –Только там не гиена вовсе, а щенок. Фон барон, то есть баронесса, короче, Муся,крохотная, как гном.
Из глубины клетки высунулось нечто небольшое,черное и лохматое.
– Надо очки надеть, – засуетиласьдевица и начала рыться в сумке.
– Иди сюда, – поторопила я.
Но комок шерсти не пошевелился.
– Она же из Неметчины, – неожиданноприветливо сказал мужчина, – по-нашенскому ни бум-бум не понимает! С нимнадо по-другому. Эй, зитцен!
– Komm, mein Herz, – сказалая. – Bitte, keine Angst.[4]
– Здорово вы шпрехаете, – похвалилменя мужчина.
– Вообще-то я уже подзабыла язык, –призналась я. – Раньше без проблем говорила, а сейчас слова подыскиваю.
– Для беседы с псиной вашего запасахватит, – приободрил меня мужчина.
– Мама, – взвизгнула девушка. –Это что? Кто? Оно идет сюда!
В голосе незнакомки звучал неприкрытый ужас. Явздрогнула, посмотрела в сторону пластмассового «дома» и мигом вспотела.
Из отверстия выползало нечто. Вернее, некто,полностью покрытый черной, сильно вьющейся шерстью. Сначала мне показалось, чтособачка размером с небольшой чемодан, но, когда далее потянулись две лыжи-лапы,я сообразила: в перевозке прячется монстр.
Блондинка завизжала и бросилась за стойкурецепшен.
– Так вот ты какое, лох-несскоечудище! – выпалил мужчина и со скоростью ящерицы нырнул за диван.
– Я фигею без баяна, – взвылносильщик и рухнул под тележку.
На своих местах остались лишь я и таможенник.Меня от ужаса просто парализовало. А офицер, очевидно, отчаянно храбрыйчеловек, продолжал исполнение служебных обязанностей.
– Прошу спокойствия, – твердо заявилон. – По документам животное – щенок двух с половиной месяцев, поэтомуподвергался перевозу без намордника.
– Если ща он маленький, то страхпредставить, че из него вырастет, – глухо прозвучало из-под тележки.
– Документы небось перепутали, –подал голос мужчина, но из-за дивана не вылез.
– Это невозможно. Сопроводительные бумагив порядке! – отрезал офицер.
Тут ко мне вернулась способность шевелитьязыком, и я прохрипела:
– Значит, в Германии ошиблись! Я ожидалацвергшнауцера, а не мамонта!
Щеночек тем временем выполз полностью и бойковстряхнулся. Я постаралась не завопить от ужаса. Милое животное было крупнеепони и, если честно, смотрелось устрашающе.
– Цверг – это гном, – дрожащимголосом продолжала я. – А тут кто?
– Нефиговый карлик, –прокомментировал увиденное из-под тележки носильщик. – Гном кинг сайз!
– По документам «цвергшнауцермалолетний», – отрапортовал офицер. – Берите и уходите.
Щенуля медленно подошел к батарее и задралзаднюю лапу.
– Глядите! – заорала я. – Он жемальчик!
– Каким образом вы определили пол? –заинтересовался таможенник.
– Ты дурак? – не удержалась я.
Три головы высунулись из укрытий.
– Так только мальчики писают, девочкиприсаживаются, – решила просветить таможенника блондинка.
– И видно, чем он ссыт, – вздохнулмужик. – Впечатляющее зрелище.
– Не возьму его! – топнула я. –У нас девочка, Муся!
– Нет! – напрягся офицер. – Вбумагах стоит: Беатрис Каролин Три Гросс Шлосс из Эттинга, пол не указан.Может, она, а может, он.
– Беатриса Каролина Третья, –поправила я.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Стриптиз Жар-птицы - Дарья Донцова», после закрытия браузера.