Читать книгу "Вернись, любовь - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что? – О Господи, кто-то решил пошутить. Ей толькоэтого не хватало. И на мгновение она почувствовала себя в глупейшей ситуации.Возможно, тайный воздыхатель? Несмотря на то что их номер телефона не значилсяв справочнике, то и дело звонил какой-то незнакомец. – Извините. Думаю, выошиблись номером.
Она уже собиралась повесить трубку, когда снова услышалаголос. На этот раз он прозвучал более грубо.
– Подождите! Синьора ди Сан-Грегорио, я уверен, что вашмуж пропал. Разве не так?
– Конечно же, нет. – У нее учащенно забилось сердце.Кто этот человек?
– Он задерживается. Ведь так?
– Кто это?
– Не важно. Ваш муж у нас. Здесь... – Послышался резкийвскрик, как будто кого-то толкнули или ударили, а затем заговорил Амадео:
– Дорогая, не паникуй. – Но голос у него был усталым ислабым.
– В чем дело? Это что, шутка?
– Это не шутка. Вовсе нет.
– Где ты? – Она почти не могла говорить из-заохватившей ее паники. Бернардо был прав.
– Я не знаю. Это не важно. Только сохраняй спокойствие.И знай... – Последовала бесконечно мучительная пауза. Все тело Изабеллыохватила дрожь, пока она судорожно сжимала трубку. —...Знай, что я люблю тебя.
Затем они, должно быть, вырвали у него трубку, и сновапослышался незнакомый мужской голос:
– Удовлетворены? Он у нас. Вы хотите получить егообратно?
– Кто вы? Вы сумасшедшие?
– Нет. Только жадные. – Раздался оглушительный смех, аИзабелла в это время отчаянно пыталась унять дрожь в руке, державшей трубку. –Приготовьте десять миллионов долларов, если хотите получить обратно своегомужа.
– Вы сумасшедшие. У нас нет таких денег. Ни у кого нет.
– У некоторых есть. Например, у вас. Ваш бизнес дает ихвам. Достаньте деньги. У вас впереди все выходные на размышления, а мы покапосидим с вашим мужем.
– Я не могу... ради Бога... послушайте... пожалуйста...
Но он уже повесил трубку, а Изабелла стояла, рыдая, в своембудуаре. Амадео! Они похитили Амадео! О Господи, они сумасшедшие.
Она не слышала ни звонка в дверь, ни того, как прислугапоспешила ее открыть, ни торопливых шагов Бернардо, ринувшегося на звук еерыданий.
– В чем дело? – Он с ужасом смотрел на нее от двери.Она стояла, потрясенная только что услышанным. – Изабелла, скажи мне, чтослучилось? Он пострадал? Умер?
Какое-то мгновение она не могла говорить, а затем, неосознавая до конца случившегося, уставилась на Бернардо. Слезы текли по еелицу. В конце концов она еле слышно произнесла:
– Его похитили.
– О Боже.
Часом позже, когда Изабелла, с пепельным лицом и вся дрожа,все еще сидела в своем будуаре, сжимая руку Бернардо, раздался второй звонок.
– Между прочим, мы забыли сказать вам, синьора. Незвоните в полицию. Если вы это сделаете, мы узнаем и убьем его. И если вы неприедете с деньгами, мы тоже убьем его.
– Но вы не можете. Никак невозможно...
– Не стоит об этом. Просто держитесь подальше отполиции. Они заморозят ваши деньги, как только откроются банки, и тогда ни он,ни вы не будете стоить ни гроша. – Они снова повесили трубку, но на этот разБернардо тоже слышал их.
После звонка Изабелла вновь заплакала.
– Нам следовало позвонить в полицию час назад, –произнес Бернардо.
– Черт возьми, я же сказала тебе не делать этого. Ониправы. Полицейские будут следить за нами весь уик-энд, а в понедельникзаморозят все наши счета и мы не сможем заплатить выкуп.
– Ты в любом случае не сможешь этого сделать.Понадобится год, чтобы собрать такие деньги. Да и то только Амадео мог бысделать это. Ты знаешь это лучше меня.
– Меня это не интересует. Мы их достанем. Мы должны.
– Нет. Нам придется позвонить в полицию. У нас нетдругого выхода. У тебя нет таких денег, Изабелла. Поэтому нужно найтипохитителей и попытаться спасти Амадео. – Бернардо был очень бледен, когда вотчаянии провел рукой по волосам.
– А если они узнают? Тот мужчина сказал...
– Они этого не сделают. Нам придется доверитьсякому-то. Но ради Бога, мы не можем доверять похитителям.
– Но может быть, они дадут нам время, чтобы собратьденьги. Люди нам помогут. Мы могли бы позвонить кое-кому в Штаты.
– К черту Штаты. Мы не можем это сделать. Ты не можешьдать им время. А как насчет Амадео, пока ты будешь стараться достать деньги?Что они там делают с ним?
– О Господи, Бернардо! Я не могу думать... – Ее голосутонул в слабом стоне, и Бернардо обнял ее дрожащими руками.
– Пожалуйста, позволь мне позвонить, – тихо шепнул он.В ответ она только кивнула.
Полицейские прибыли уже через пятнадцать минут. К черномуходу, в старой одежде, похожие на друзей слуг, со старыми поношеннымикрестьянскими шапками в руках. По крайней мере они попытались скрыть, кемявляются, подумала Изабелла, когда Бернардо поспешно впускал их в дом. В концеконцов, может быть, он и прав.
– Синьора ди Сан-Грегорио? – Полицейский тотчас жеузнал ее. Изабелла сидела словно приклеенная к стулу, застывшая ивеличественная, все еще в зеленом атласном платье и с изумрудами на шее.
– Да, – чуть слышно произнесла она. На глаза вновьнавернулись слезы, и Бернардо крепко сжал ее руку.
– Нам очень жаль. Мы знаем, что вам очень больно, но мыдолжны знать все. При каких обстоятельствах, когда, кто последним видел его,были ли угрозы раньше, есть ли кто-нибудь на работе или в вашем доме, кого выпо каким-либо причинам могли бы подозревать? Ничего нельзя упускать из виду. Нидоброты, ни обходительности, ни лояльности к старым друзьям. На картупоставлена жизнь вашего мужа. Вы должны помочь нам. – Они подозрительнопосмотрели на Бернардо, который спокойно выдержал их взгляд. Изабелле пришлосьобъяснить, что именно Бернардо настоял на том, чтобы позвонить в полицию.
– Но они сказали... они сказали, что если мыпозвоним... то... – Она не могла продолжать.
– Мы знаем.
Они бесконечно долго задавали вопросы Бернардо и терпеливопросидели с Изабеллой в течение двух часов невыносимо болезненного допроса. Кполуночи они закончили. Им рассказали обо всем, что их интересовало: о людях,уволенных с работы, интригах и соперниках, забытых врагах и заимевших на нихзуб друзьях.
– А они ничего не сказали о том, когда, где и как онихотят получить деньги? – Изабелла с несчастным видом отрицательно покачалаголовой. – Я подозреваю, что они – любители. Возможно, удачливые, но тем неменее не профессионалы. Об этом говорит их второй звонок, чтобы напомнить вамне звонить в полицию. Профессионалы сказали бы это сразу же, – сделал выводмрачный старший полицейский.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вернись, любовь - Даниэла Стил», после закрытия браузера.