Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Большей любви не бывает - Даниэла Стил

Читать книгу "Большей любви не бывает - Даниэла Стил"

412
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 78
Перейти на страницу:

Чарльз выглядел спокойным, и Берт с облегчением вздохнул. Ониспытывал неловкость, что так разволновался, но ведь у него семья, и надо былоубедиться, что все в порядке. Он пожелал всем спокойной ночи, попросил Эдвинуне засиживаться долго и вернулся в свою каюту в три минуты первого.

«Титаник» действительно напоролся на айсберг: вскоре егопять так называемых водонепроницаемых отсеков были полны водой, хлещущей изпробоины.

На мостике собрались капитан Смит, Брюс Исмей, глава «Уайтстар», и Томас Эндрюс, кораблестроитель. Они не могли поверить собственнымглазам, пытались оценить обстановку и определить выход из нее. Выводы Эндрюсаоказались далеко не утешительными.

Выхода не было: с пятью залитыми водой отсеками «Титаник» немог долго оставаться на плаву. Непотопляемый корабль тонул. Они надеялисьудержать его какое-то время на поверхности, но никто не знал, как долго этопродлится.

Бертрам Уинфилд, вернувшись в каюту, на мгновениепочувствовал, как пол под ногами слегка накренился, но он не придал этомуособого значения.

В пять минут первого капитан Смит, по требованию ТомасаЭндрюса, приказал команде расчехлять спасательные шлюпки. До сего времениматросы не практиковались в этом — не было нужды, ведь этот пароход не могутонуть. Стюардов отправили будить пассажиров первого класса, и они стучали вдвери кают.

Берт прислушивался к громким голосам, когда Чарльз открылдверь, но не мог разобрать слов. Обеспокоенный, он вышел из своей каюты. Стюардулыбался и мягко разговаривал с ними, будто они были детьми, которых убеждалипослушаться взрослых и не пугаться. Он просил их по возможности быстровыполнить его указания.

— Все поднимайтесь на палубу, только сначала наденьтеспасательные жилеты. Пожалуйста, не задерживайтесь.

Не было ни гудков, ни сирен, ни сигнала общей тревоги.Вообще стояла неестественная тишина, но взгляд стюарда им все сказал.

Эдвина начала двигаться как-то автоматически, сообразив, чтонужно как можно быстрее помочь маме собрать детей.

— У меня есть время переодеться? — спросила онастюарда, прежде чем он перешел к следующей каюте.

Тот покачал головой и бросил ей через плечо:

— Боюсь, что нет, мисс. Оденьтесь потеплее и незабудьте про спасательный жилет. Это просто предосторожность, но не теряйтевремени и идите наверх прямо сейчас.

Эдвина встревоженно взглянула на Чарльза, и он сжал ее руку.Бертрам пошел будить Кэт и детей. Уна уже вернулась от кузины и крепко спала усебя в каюте.

— Я помогу собрать детей, — предложил Чарльз ипрошел к Филипу и Джорджу, вынул их пояса и стал поторапливать мальчиков,стараясь не слишком их пугать.

Они восприняли новость по-разному: Джордж предвкушалинтересное приключение, а бедный Филип страшно нервничал, застегивая жилетповерх одежды.

Эдвина сперва разбудила Алексис, нежно погладив ее, потомподняла с кровати Фанни и мягко похлопала по руке Уну, но девушка непонимающеглядела на Эдвину, пока та, сдерживая подступающую панику, пыталась объяснитьей, что случилось.

— Где мама? — испуганно спросила Алексис ипобежала обратно в кровать, пока Эдвина просила Уну одеть Тедди.

Сонная Кэт выбежала из спальни, на ходу натягивая халатповерх ночной рубашки, и Алексис кинулась к матери.

— Что происходит? — в замешательстве спросила Кэт,переводя взгляд с мужа на дочь и Чарльза. — Что-то случилось, пока яспала? — Она явно не могла понять, в чем дело.

— Не уверен, — Берт был честен с ней, — все,что я знаю, это то, что мы наткнулись на айсберг, но говорят, будто ничегосерьезного, по крайней мере Чарльзу так сказали полчаса назад, но теперь онипросят нас подняться на палубу к шлюпкам в спасательных жилетах.

— Ясно. — Кэт оглядела своих детей, и взгляд ееостановился на ногах Эдвины, обутых в легкие серебристые босоножки на высокихкаблуках. — Эдвина, смени обувь. Уна, надень пальто и застегни жилеты наФанни и Тедди, скорее.

Няне уже помогал Чарльз. Бертрам в это время натягивал брюкиповерх пижамы и переобувался в ботинки. Он надел свитер, куртку и спасательныйжилет, потом принес Кэт теплое шерстяное платье в каюту, где она одевалаАлексис.

И вдруг он почувствовал, что пол под ногами накренился, ивпервые с тех пор, как стало известно о столкновении с айсбергом, по-настоящемуиспугался.

— Давайте, дети, быстрее, — сказал он, пытаясьдержаться уверенно.

Филип и Джордж были уже готовы. Эдвина, переобувшись, стоялав пальто, и Чарльз помог ей надеть спасательные жилеты на Фанни, Тедди иАлексис. Только Уна металась по каюте босиком и в ночной рубашке. Кэт поверххалата натянула шерстяное платье, влезла в закрытые туфли и теперь пыталасьвтиснуться в шубу.

— Тебе нужно побыстрее одеться, — прошептала УнеЭдвина, не желая, чтобы дети поддались испугу, наблюдая за полуодетой,мечущейся в растерянности няней.

— О, Элис!.. Я должна пойти к моей кузине Элис ималенькой Мэри!..

Ломая руки, Уна бегала по каюте, не обращая внимания наожидавшее ее семейство Уинфилдов.

— Ничего подобного ты не сделаешь, дорогая. Сейчас жеодевайся, нам надо идти, — сухо отрезала Кэт.

Она все еще держала Алексис за руку, и хотя малышка былаиспугана, но больше не упрямилась. Она знала, что с ней ничего не случится,пока рядом мама и папа. Все были готовы, кроме Уны, которая вдруг заупрямилась,не желая идти с ними.

— Я не умею плавать… Я не умею плавать… — приговаривалаона сквозь слезы.

— Не будь дурочкой! — Кэт схватила ее за руку иподвела к Эдвине. — Тебе и не надо плавать. Все, что ты должна делатьсейчас, это следовать за мной. Мы поднимемся наверх, но сперва ты оденешься.

Кэт надела Уне через голову свое платье, присела и помоглазастегнуть ботинки, накинула ей на плечи пальто, схватила спасательный жилет, ичерез минуту они уже шли за остальными.

Все коридоры были забиты людьми, поднимающимися на палубу водинаковых спасательных жилетах, с одинаково встревоженными лицами, хотянекоторые пытались шутить и делали вид, что отправляются на очередноеразвлечение.

Было четверть первого, стояла глубокая ночь, и радист Филипсотправил первый сигнал о помощи, потому что уровень воды в трюме поднималсягораздо быстрее, чем ожидал капитан Смит. Прошло чуть больше четверти часа, какони врезались в айсберг, но команда «Титаника» ничего не могла сделать длятого, чтобы удержать гигантский океанский лайнер на плаву. Никто не могожидать, что легендарный непотопляемый «Титаник» окажется столь уязвимым.

— Может, надо было взять с собой какие-нибудь драгоценности? —обеспокоенно спросила Кэт у Берта. Она только что о них вспомнила, но незахотела возвращаться. Обручальное кольцо на пальце — самая главная для неедрагоценность — всегда было при ней.

1 ... 9 10 11 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Большей любви не бывает - Даниэла Стил», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Большей любви не бывает - Даниэла Стил"