Читать книгу "Невеста-девственница для итальянца - Триш Мори"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Опал улыбнулась одними губами. Она принялась рассматривать свое отражение в зеркалах, которые занимали целую стену от пола до потолка в номере люкс. Неудивительно, что она похудела. Один вид пищи вызывал у нее отвращение, да и чувствовала она себя омерзительно уже несколько недель, с тех самых пор, как согласилась участвовать в этом свадебном фарсе. А ее сестры думали, что она не ест от волнения.
Но кое в чем Сапфи оказалась права. Платье было изумительно. Кремового цвета, шелковое, без бретелек, с лифом, изящно расшитым бисером, и юбкой, спадающей грациозными складками, оно облегало ее фигуру, подчеркивая формы. Туалет довершали бледно-золотистые перчатки до локтей и в тон им сверкающая вуаль, которую на волосах удерживала хрупкая диадема. Эту диадему надевала в день свадьбы ее мать.
— Красивое платье, Сапфи. Спасибо. И вы обе тоже выглядите фантастически.
Это было правдой. Сапфи придумала и сшила наряды обеим подружкам невесты в стиле, который идеально подходил к платью Опал. Ярко-синий шелк выглядел утонченно и элегантно, оттеняя матовую кожу близнецов. Невероятно, но все же Опал сумела все организовать за данные ей четыре недели.
Ее сестры волновались не меньше, чем она. Но ведь Опал не поделилась с ними подробностями. Они решили, что она потеряла голову и по уши влюбилась в своего итальянца. Единственное, что Опал на самом деле теряла, — это гордость, капля по капле, по мере приближения церемонии.
Как сейчас чувствует себя Доменик? После той первой встречи она видела его всего один раз, когда он ненадолго вернулся в Сидней две недели назад. Им хватило времени только на то, чтобы поговорить о делах: насколько независимыми будут отели Клеменджеров и какую часть бизнеса можно модернизировать, не меняя его характера.
При встрече Доменик был с ней вежлив, но не более того. Он совершенно не был похож на счастливого жениха, и ей приходилось постоянно напоминать себе: через две недели этот невозмутимый мужчина станет ее мужем. Без сомнения, он был отличным бизнесменом, а между ними, в конце концов, всего лишь деловая сделка. Как только она дала ему согласие, он двинулся дальше, сберегая энергию для других, более достойных предприятий.
После этого они общались только через электронную почту. Даже обручальное кольцо доставили ей с курьером. Доменик разработал свадебный сценарий, принимая все решения: относительно даты, места, гостей. Он действовал на редкость умело и с молниеносной скоростью. Не стал даже ждать, пока отец завершит курс химиотерапии, чтобы его родители смогли приехать в Австралию. Вместо этого он собирался через несколько месяцев отвезти Опал в Италию, на празднование пятидесятилетия свадьбы старших Сильваньи. Тогда они и познакомятся.
Родители не приедут, будут лишь считанные родственники — так что свадьба получится не очень пышной. И все же Опал не разрешили проявлять инициативу, за исключением приглашения сестер. Если бы она не настояла на том, что сама выберет свадебное платье, он бы позаботился и об этом.
Опал отпила глоток из бокала, надеясь, что напиток успокоит ей нервы, но у вина оказался резкий вкус, и она отставила бокал в сторону, еe настроение годилось для шампанского не больше, чем для самой свадьбы.
В дверь постучали, и Сапфи пошла открывать. Она вернулась с маленьким, размером с книгу, свертком и с запиской.
Опал взяла сверток, недоумевая, что это может быть.
— Открой его, — попросила Руби. — Это наверняка от Доменика. Как романтично!
— Очень мило, — согласилась с ней Сапфи. — Кто бы мог подумать, что ты начнешь искать для «Клеменджерз» делового партнера, а в результате будет еще и свадьба? И невестой станет девушка, которая говорила, что никогда не выйдет замуж? Наверное, он потерял от тебя голову, раз так быстро повел к алтарю. Должно быть, он от тебя без ума.
Опал посмотрела на сестер. Обе так радовались этой свадьбе. У них сияли глаза, и они говорили о романтике и любви. Если бы они только знали…
Может быть, ей следовало бы открыть им правду. Сказать с самого начала, что это не настоящий брак, а просто часть делового соглашения, чтобы спасти «Клеменджерз».
Но она не смогла бы вынести, если бы сестры узнали печальную и унизительную истину — ее шантажом заставили выйти замуж. О любви даже и речи не шло.
Опал потянула узел, и атласная ленточка соскользнула на пол. Девушка подняла крышку и ахнула. Обе сестры бросились посмотреть. Внутри оказалось изящное золотое ожерелье, украшенное по всей длине маленькими опалами, с пятью опаловыми подвесками, каждую из которых обрамляли бриллианты, образуя звезду. Гарнитур довершали серьги. Опал держала подарок на ладони, ее рука дрожала, и драгоценности перекатывались в футляре, переливаясь всеми цветами радуги.
— Вот это да! — вырвалось у Сапфи. — Как красиво! Он купил тебе опалы.
Невеста разглядывала их, потеряв дар речи. Кроме всего прочего, это были не обычные камни, а черные опалы, самые редкие и дорогие.
— О-о! — выдохнула Руби. — Они великолепны. Что в записке?
Сапфи взяла футляр, и Опал вскрыла маленький конверт. Она увидела написанную от руки записку, на удивление краткую: «Надень их сегодня. Доменик».
— Да уж, немногословно, — хмурясь, сказала Руби, прочитавшая записку через плечо сестры.
Опал засмеялась и бросила бумагу на диван. Если бы у нее и были какие-то надежды, что этот подарок означал, будто Доменик не считает ее только имуществом, которое приобретается вместе с гостиничной сетью, его короткое письмо окончательно поставило бы ее на место.
К счастью, она прекрасно понимала, что их брак — лишь деловое соглашение, так что не была разочарована. Отсутствие эмоций служило для нее естественным обезболивающим.
— Посмотрим, как они выглядят на тебе. Стой спокойно. — Сапфи обвила шею сестры ожерельем и застегнула его.
Опал сняла бриллиантовые сережки-гвоздики и заменила их серьгами с опалами.
— О, потрясающе! — воскликнула Сапфи. — Я немного боялась, что они не идут к платью, но они просто идеальны. Мне бы и в голову не пришло, что этот цвет так хорошо подчеркивает наряд. Раньше мне казалось, ты выглядела как принцесса. Но с этими украшениями ты похожа на королеву.
— Ты действительно выглядишь великолепно, сестричка. Доменик не сможет на тебя наглядеться. — Руби взяла ее за руку и повернула к зеркалу. — Посмотри сама.
Они говорили правду. Платье было изумительным, но венцом красоты оказались драгоценности. Может быть, это чересчур? Вид невесты из сказки казался обманом: ведь сама свадьба, по существу, была условием контракта.
Она прикоснулась к ожерелью и заметила, как оно изменило свой цвет. Бриллианты засверкали в зеркальном отражении. Опалы… Со стороны Доменика это красивый жест. Но как ей относиться к такому щедрому подарку?
Опал следовало прочитать последний вариант их контракта, прежде чем подписать сегодня бумаги, но она не могла заставить себя изучить его снова. Кроме того, теперь уже поздно отказываться от сделки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста-девственница для итальянца - Триш Мори», после закрытия браузера.