Читать книгу "Дело о хромой канарейке - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А если перевести на разговорный английский: что такое«травматическая амнезия»? – спросил Пол Дрейк.
Доктор со снисходительной улыбкой посмотрел на детектива.
– Пардон, я не собирался употреблять медицинских терминов.Амнезия – это потеря памяти. Жертвы амнезии не помнят своего прошлого, не могутсказать, как их зовут и кто они такие. Ну, а слово «травматический» говорит опричине самой амнезии.
– Если я вас правильно понял, доктор, то, когда водителяпривезли к вам и к нему вернулось сознание, с памятью у него было не все впорядке? – спросил Мейсон.
– Совершенно верно. У него не было ни переломов костей, нивывихов. Иными словами, он отделался сравнительно легко: несколькокровоподтеков, два поверхностных пореза на лице, возможность получить страховкуза травму и, что менее приятно, эффект шока. Перевязка и обработка порезовзаняли несколько минут.
По словам человека, доставившего его сюда, столкновениемашин было очень сильным. Пострадавшего положили в грузовик в бессознательномсостоянии. Он пришел в себя, когда его несли на носилках в перевязочную, но унего в тот момент была полная потеря памяти. Он не смог назвать своего имени,адреса, рода занятий, откуда он родом, женат или холост. Короче, он не ответилни на один вопрос в отношении себя. Мы осмотрели его карманы и установили подокументам, что он Карл Паккард из Олтвилла, Калифорния. Я всячески старалсяотвлечь его внимание от этих документов, что могло бы освежить его память, дотех пор, пока не пройдет редкий эффект травматического шока и я неудостоверюсь, что серьезных повреждений не имеется. Потом я дал ему немногобренди, немного с ним поговорил и между прочим поинтересовался, как идут дела вОлтвилле.
Наступила драматическая тишина, а доктор со снисходительнойулыбкой смотрел на своих внимательных слушателей, ожидая, когда они полностьюоценят всю мудрость его тактики.
– Если бы я придал этому вопросу слишком большое значение, –продолжал доктор, – больной бессознательно насторожился бы и стал бы напрягатьсвою память, что непременно усилило бы временную амнезию. Так всегда случаетсяпри неправильном лечении…
– Понятно, понятно, доктор. Скажите, у него восстановиласьпамять?
– Да.
В этом простеньком «да» было ясно выражено неодобрение тому,что адвокат столь невежливо прервал его научные объяснения.
– Он сам вспомнил свое имя? Пришлось ли вам подсказывать егоили же он сам его назвал?
– Он сам все вспомнил. Если вы соизволите выслушать полныйотчет, вы получите гораздо более ясную картину.
– Говорите, доктор, – кивнул Мейсон, вытаскивая из карманапортсигар.
Дрейк осмотрелся, опустился на стул и прислонился головой кстене, закрыв глаза.
Доктор Боллас начал лекторским тоном:
– Когда я его спросил, как обстоят дела в Олтвилле, япостарался, чтобы мой вопрос прозвучал как абсолютно случайный. Его ответ был вравной степени случайный. Тогда я поинтересовался, знаком ли он с председателемПервого международного банка в Олтвилле. Он ответил, что да, знает егопрекрасно. Мы поболтали еще на посторонние темы, а потом я спросил, где онживет в Олтвилле. Он сообщил мне адрес, совпадающий с тем, что был написан вего водительском удостоверении. Тогда я спросил и его имя. Он ответил. Постепенноя подвел его к автомобильной аварии, ну и тут он вспомнил все самым наилучшимобразом.
– Что он сказал про аварию?
– Сказал, что винить надо его одного. Водитель фургона,мистер Трейдер, производит впечатление делового человека. Трейдер заявил, чтобыл застрахован. Если его и обвинят, страховая компания заплатит, но что онсовершенно не виноват. Паккард вел себя довольно глупо. Пациент сказал, будтоон что-то заметил в одном из окон домов по правой стороне, высунул голову,чтобы лучше рассмотреть, и совершенно позабыл про дорогу. Опомнился он толькотогда, когда почувствовал слева какую-то огромную массу, прижимавшую его кобочине дороги. Столкновение произошло в ту же минуту. Больше он ничего непомнит.
– Он не сказал, что именно видел в окне?
– Нет, но он выглядел, как бы это сказать, слегка смущенным.Некрасивое слово «обалдевший», но оно как раз прекрасно характеризует егосостояние.
– Не женщину ли? – спросил Дрейк, открывая глаза.
– Он не говорил.
– Паккард не упоминал о том, что он собирается делать смашиной?
– Собирался посмотреть, нельзя ли ее отремонтировать.
– Паккард застрахован?
– Кажется, нет.
– Когда ему стало легче?
– Минут через двадцать.
– Когда он уходил, все уже было нормально, не так ли?
– Вполне, если не считать ссадин и синяков.
– Вы записали адрес Паккарда?
– Да. Минуточку. – Доктор порылся в карточках, вытянул однуи продиктовал: – 1836, Робинсон-авеню, Олтвилл, Калифорния.
– Очевидно, это его постоянный адрес, – сказал Мейсон. – А выне поинтересовались, где он сейчас остановился?
– Нет. Как я понял, он был здесь проездом.
– У вас сложилось такое впечатление на основании его прямыхслов или же…
– В нашей профессии мы не привыкли руководствоваться толькосубъективными ощущениями, а всегда опираемся на конкретные факты. Когда мистерПаккард избавился от амнезии, я спросил его, когда он сюда приехал. Он ответил,что только сегодня утром и рассчитывал к вечеру добраться до Сан-Диего.
– Вы не спросили его, где он остановился прошлой ночью?
– Нет. Подобные вопросы не могли мне помочь поставитьдиагноз или назначить курс лечения. Не забывайте, джентльмены, что меняинтересует чисто медицинская сторона вопроса. Подчеркиваю еще раз, что случаитравматической амнезии требуют весьма деликатного подхода. Если бы Паккардпонял, что стал жертвой амнезии, он бы испугался. И это могло вызватькумулятивный шок, который наслоился бы на ранее полученный травматический.Представляете, джентльмены, за долю секунды до катастрофы жертва всегда понимает,что столкновение машин неизбежно. И эта психологическая травма часто бываетболее страшной, чем физические повреждения.
– Понимаю, – сказал Мейсон, – понимаю. Но больше вы ничеговажного не можете сообщить нам, доктор?
– Абсолютно ничего. Повторяю еще раз: травмы, полученныемистером Паккардом, оказались несерьезными. Не сомневаюсь, что вы представляетестраховую компанию, которая…
– Нет, доктор, я не представляю страховую компанию. Язаинтересован в расследовании данного дела, только и всего… У вас записан адресТрейдера?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о хромой канарейке - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.