Читать книгу "Провидица - Питер Джеймс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, Клер, нет!
Она вскинула руки, ощутила страшную боль, когда грязный, в комьях земли, серп вонзился ей в плечо. Она постаралась отбиться от Клер костылем, но эта сумасшедшая баба вырвала у нее костыль и зашвырнула его в коридор.
– Ричард! – закричала Сэм. – Господи, Ричард, помоги мне!
Серп снова ударил ей по руке, срезал пальцы, вонзился в грудь.
– Ричард!
Страшная боль обожгла грудь, следующий удар пришелся по голове, в ушах зазвенело. Сэм закрыла глаза, а когда вновь открыла их, то увидела лицо Клер прямо перед собой: глаза налиты кровью, на искривленных улыбкой губах запечатлелось садистское удовольствие. Вот Клер снова занесла руку, а потом в череп Сэм словно бы вонзился миллион раскаленных иголок.
И вдруг Клер резко отпрянула назад; Сэм смутно различала свою обидчицу; та соскальзывала на пол, чья-то рука держала ее за волосы, трясла ее голову, словно тряпичную куклу. А потом она увидела, как что-то отшвырнуло Клер к стене, заметила испуганное выражение в ее глазах; серп врезался в стену, а потом выпал из ее руки. Ричард. Это Ричард хорошенько встряхнул Клер, Ричард, обезумевший от ярости, он ударил ее головой о стену, потом еще раз и еще, пока злодейка без чувств не сползла на пол.
Муж повернулся к Сэм:
– Багз?..
Сэм, пошатываясь, шагнула вперед. Ричарда она видела теперь как в тумане. И обессиленно упала ему на руки.
– Багз?..
Воцарилось молчание. А потом снова:
– Багз, как ты?
Кровь заливала ей лицо, стекала на пол, просачивалась сквозь одежду.
– Багз?..
Вспыхнул свет. Яркий, ослепительный, как в больнице, ей в глаза заглядывал какой-то незнакомый врач. Внезапно Сэм увидела на стене картину с изображением обнаженной женщины и поняла: никакой это не врач, а Ричард.
– Эй, Багз, а ну-ка, успокойся. Все в порядке.
Она провела рукой по лицу, посмотрела на ладонь. Вода. Пот. Это был всего лишь пот. Она внимательно разглядывала свои руки. Медленно пересчитала пальцы: все были на месте, абсолютно целые, ни единой царапинки.
– Что, опять? – спросил муж. – Очередной твой кошмар?
Сэм отрицательно покачала головой:
– Нет. На этот раз другой. Не такой, как прежде.
Ричард наклонился и поцеловал ее в лоб.
Сэм поняла, что дышит с трудом, учащенно, хватает ртом воздух. Она полежала, прислушиваясь к биению собственного сердца, которое отчаянно колотилось в груди.
– Сегодня все было иначе. Ничего страшного. Просто сон, – произнесла Сэм громко и четко, словно хотела, чтобы весь мир услышал ее; словно если она скажет об этом громко и достаточно уверенно, то и сама поверит в свои слова.
Она на секунду закрыла глаза, увидела, как голова Клер ударяется о стену, еще раз и еще. Увидела, как та беспомощно сползает на пол.
Потом Сэм посмотрела на Ричарда и улыбнулась:
– Это был только сон.
Хочу сказать огромное спасибо Джону Терли – моему литературному агенту, другу и негаснущему маяку здравомыслия посреди хаоса пустыни, а также моему редактору Джоанне Голдсуорси, за неизменную поддержку, руководство и непоколебимую веру в меня.
Многие люди великодушно оказывали мне помощь, не жалея своего времени и щедро делясь собственной мудростью. Хочу выразить особую признательность доктору Дэвиду Стаффорду-Кларку, доктору Киту Хеарну, Барбаре Гарвелл, доктору Роберту Моррису из Эдинбургского университета, Кэнону Доминику Уолкеру из общества «Молельня доброго пастыря», Дэвиду Бергласу, Элеонор О’Киф из Общества психических исследований, Тони Рейнольдсу, доктору Дункану Стюарту, Лори Друри, Ричарду Ховорту, Чарли Эдмундсу, Питеру Роулингсу, Робу Кемпсону, Роджеру У. Муру, Майку и Салли Оливер, Серине Лэрив, Беркли Уингфилд-Дигби и Кену Гранди (этот парень просто без ума от гор!).
Хочу также поблагодарить многочисленных читателей журналов «Хоумс энд гарденс» и «Псайкик ньюс», которые откликнулись на мои просьбы рассказать о своих собственных предвидениях. Большое спасибо «Хэмпстед энд Хайгейт экспресс» – за то, что любезно разрешили процитировать статью о снах; «Графтон букс» – за цитаты из психоаналитического словаря Томаса Четвинда («Паладин»); «Фабер энд Фабер Лтд» – за позволение взять несколько строк из сборника стихов У. Х. Одена под редакцией Эдварда Медельсона.
Я крайне признателен маме и сестре за то, что они терпеливо выносили мое долгое отсутствие, а также своему секретарю Пегги Флетчер, которая проделала просто колоссальную работу.
И наконец, отдельное спасибо моей жене Джорджине, исследователю, критику, корректору и генератору идей, – без нее я никогда бы не написал эту книгу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Провидица - Питер Джеймс», после закрытия браузера.