Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Огненная сага - Бернхард Хеннен

Читать книгу "Огненная сага - Бернхард Хеннен"

471
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 ... 136
Перейти на страницу:

С пристани он наблюдал за тем, как швартовался «Волчий укус». Большой когг дальнего плавания стал временным домом для Вольфхарда и его капитанов, пока они плыли по Лунному морю. На борту находилось более ста пятидесяти арбалетчиков, все закаленные в боях мужчины, с которыми он участвовал в десятках сражений. В последних битвах против войск Сасмиры они выступили на стороне князей, которые весьма щедро им заплатили. Вольфхарду удалось удержать своих людей от зверских расправ и вместо этого посвятить себя разорению земель тех, кто был на стороне юной императрицы.

Наконец, когда положение князей стало более угрожающим, он вывел свои войска из боя. Из-за отсутствия на полях сражений его людей победа императрицы пришла на несколько месяцев раньше. По прошествии времени Сасмира поймет это. А до тех пор Вольфхард решил перебросить свои роты наемников на Цилию. Правительница не так быстро сосредоточит свое внимание на этом острове, расположенном на самой южной оконечности ее империи.

Вольфхард забрал с собой все свое движимое имущество. Кроме того, он продал места на своих кораблях дворянам, которые хотели сбежать. В целом его армия была почти вдвое больше, чем войско, которое заказали торговцы Лиги. У него было достаточно вооруженных людей, чтобы стать третьей силой на острове. В ближайшие годы Цилия станет исходной точкой всех его операций. И, возможно, если герцоги Швертвальда сделают ему хорошее предложение, он перейдет на другую сторону… Он бы с удовольствием стал правителем одного из больших городов Цилии. Эти дураки понятия не имели, что привели волка, чтобы охранять стадо овец.

Стрелки́ кивали ему, один за другим покидая когг по узкому трапу. Вольфхард знал по имени почти половину этого элитного отряда. Они взвалили свои арбалеты на плечи. Каждый из них нес на спине большой щит, павезу. За ней они укрывались, пока перезаряжали свое оружие. Лучники герцогов Швертвальда не заставят его бывалых бойцов нервничать. Даже репутация этого проклятого города не потревожит их.

С другой стороны гавани, посреди развалин, снова показался один из странных голубых огоньков, которые постоянно вспыхивали на фоне темнеющего неба подобно зарницам.

– Смотрите за грузовой сетью! – крикнул он морякам на борту «Волчьего укуса». Вместо того чтобы следить за страховочным линем, они пялились на развалины. – Осторожно! – Один из канатов выскочил из ролика полиспаста[10]. – С дороги! – Вытянув руки, Вольфхард бросился вперед, чтобы оттащить как можно большее количество арбалетчиков.

Бочки в грузовой сети с треском обрушились на выложенный из кирпича причал. Раненые закричали. Что-то брызнуло Вольфхарду на ноги. Он поднялся.

Кроваво-красное вино лилось из разбитых бочек. Все вокруг словно окаменели. Между сломанными клепками лежала неподвижная фигура. Ни шлем, ни гамбезон не помогли несчастному.

– Продолжайте! – приказал Вольфхард.

Ледяной ветер пронесся над портовыми сооружениями. Он пришел не с моря, а из самого сердца разрушенного города.

Вольфхард с раздражением посмотрел, как его люди перешептывались друг с другом, будто прачки. Проклятая шайка суеверных! Он должен сделать так, чтобы они начали думать о чем-то другом.

– Спасибо. – Один из парней, которого он убрал с пути грузовой сетки, непринужденно постучал пальцем по шлему.

– Гуннар, верно?

Небритый арбалетчик с глубокими морщинами вокруг узких глаз одарил его беззубой улыбкой.

– А выродок рядом с тобой Лука, не так ли?

Второй мужчина был высоким, долговязым, и вместо шлема у него на голове был пестрый платок.

– Хорошее решение искупаться с нами в вине, кондотьер.

– Вы уже давно были в моем списке на особую награду, – нарочито двусмысленно произнес Вольфхард.

Взгляды мужчин посерьезнели.

– В битве у Соколиного перевала вы с капитаном Орландо были одними из последних, кто отступил. Вы рискнули своими шкурами ради нашего Черного отряда. Такое я не забываю. – Он указал на повозку, стоявшую немного в стороне. – Возьмите фонари и ждите там капитана. Орландо понадобится еще парочка тех, кто не обосрет себе штаны в темноте посреди развалин. Вы не пожалеете, если останетесь с ним. Вы ведь слышали о сокровищах Арборы?

Гуннар утвердительно кивнул.

– Орландо знает пару мест, где поиски могут оказаться удачными. Не рассказывайте об этом другим, если не хотите делиться добычей со всем войском.

Оба мужчины улыбнулись ему и направились к повозке, на которую была нагружена часть шанцевых инструментов: лопаты, кирки, плетеные корзины и все остальное, что было необходимо для проведения земляных работ во время осады или поисков потерянных в руинах сокровищ.

Вольфхард немного отступил назад и посмотрел на разбившиеся на пристани бочки. Время от времени происходили несчастные случаи… Орландо, капитан его арбалетчиков, позаботился о том, чтобы тело покойного прикрыли куском парусины. Прежде чем они покинут город, нужно будет похоронить его перед городскими стенами. Это был лишь небольшой жест, но именно такие мелочи поддерживали боевой дух отряда, давая мужчинам ощущение, что они больше, чем просто имена в списке наемников.

– Эй, кондотьер! – Орландо указал вниз на причал, где его люди начали раздавать штормовые фонари. – Твой командир идет…

Вольфхарду не нравилась слишком дерзкая манера, с которой Орландо обращался к нему. С другой стороны, он был, пожалуй, его лучшим капитаном. Люди без лишних разговоров следовали за Орландо навстречу величайшей опасности. Когда он получал задание, то пробивал себе дорогу, невзирая на препятствия… Лишь в тех случаях, когда ему нечего было делать, Орландо становился надоедливым. Черноволосый парень среднего роста. Человек неопределенного происхождения. Дворянином он не был, может, сын священника? Или отпрыск торговца, который искал приключений? Он умел читать и писать. Но когда ему не нужно было выполнять никаких обязанностей, когда ему становилось скучно, Орландо напивался и превращался в наибольшего развратника всего Черного отряда. И неважно, сколько денег он получил, – серебро просто текло сквозь его пальцы… У него всегда и везде имелись долги.

Вольфхард вытащил карту из узкого рукава своего гамбезона.

– План старого города. – Он передал свиток Орландо. – Здесь ты найдешь торговые конторы. Можно предположить, что там перспективы найти сокровища наилучшие.

– У тебя есть карта этого города? – Голубые глаза капитана пристально посмотрели на него. – Ты знал, что мы пристанем здесь, в гавани?

– Ты же знаешь, что я предпочитаю быть готовым ко всему. – Насколько обширными были его планы на Цилию, Вольфхард не стал бы рассказывать Орландо. Он никому не доверился бы, поведав о своих мечтах, так как именно неразделенные мечты сбывались раньше всего. – Возьми несколько закаленных ребят и отправляйся на поиски. У тебя есть время до рассвета, ибо проклятый верховный священник хочет, чтобы утром мы покинули этот город. Если в рассказах об Арборе есть хотя бы доля правды, тогда в развалинах должно было остаться несколько ящиков, полных серебра. Ты…

1 ... 98 99 100 ... 136
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Огненная сага - Бернхард Хеннен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Огненная сага - Бернхард Хеннен"