Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Пятое время года - Н. К. Джемисин

Читать книгу "Пятое время года - Н. К. Джемисин"

477
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 ... 103
Перейти на страницу:

Нет, ублюдок.

Кору плачет.

Она закрывает рукой его рот и нос, чтобы заставить его замолчать, успокоить. Она убережет его. Она не даст им забрать его, сделать рабом, превратить его тело в инструмент, его разум в оружие, а его жизнь в пародию свободы.

* * *

Такие моменты, думаю, понимаешь инстинктивно. Это наша природа. Мы рождены с таким давлением, и когда ситуация становится невыносимой…

* * *

Шаффа замирает.

– Сиенит…

Ржавь, меня зовут иначе! И я буду говорить тебе «нет», ублюдок! – Она выкрикивает эти слова. Слюна летит с ее губ. Внутри нее такая тьма и тяжесть, что тяжелее даже камнееда, и она пожирает все, как карстовая воронка.

Все, кого она любила, мертвы. Все, кроме Кору. И если они заберут его…

* * *

… иногда даже мы… трескаемся…

* * *

Лучше ребенку совсем не жить, чем жить рабом.

Лучше ему умереть.

Лучше ей умереть. Алебастр возненавидит ее за это, за то, что она оставляет его, но Алебастра здесь нет, а выживание не равно жизни.

Потому она тянется вверх. Наружу. Аметист здесь, наверху, ждет с терпеливостью смерти, словно знал, что такой момент настанет.

Она тянется к нему и молится, чтобы Алебастр был прав насчет того, что эта штука слишком велика для нее, чтобы управлять ею.

И когда ее сознание растворяется среди драгоценного света и граненой ряби, когда Шаффа ахает, понимая, что творится, и бросается к ней, когда веки Кору, трепеща, закрываются под ее давящей, удушающей рукой…

Она раскрывает себя навстречу всей силе древнего неведомого и разрывает мир пополам.

* * *

Это Спокойствие. Это место неподалеку от его Восточного побережья, чуть южнее экватора.

Вот остров – один из цепочки ненадежных участков суши и каменных плит, которые редко живут дольше нескольких сотен лет. Этот просуществовал несколько тысяч лет, как свидетельство мудрости его обитателей. В этот момент остров умирает, но хотя бы несколько его жителей выживут и отправятся в другое место. Возможно, это вас утешит.

Пурпурный обелиск, висящий над ним, испускает один-единственный импульс силы такой мощности, который должен был бы быть знаком тем, кто был в поселении, называемом Аллия, в день его гибели. Когда импульс угасает, океан под ним вздымается, когда содрогается его каменное дно. Острые, как ножи, мокрые пики вырываются из-под волн и полностью разносят корабли, плавающие у берегов острова. Все, кто был на их борту – пираты, их враги, – оказываются пронзенными, настолько густа эта чаша смерти.

Эта конвульсия распространяется от острова длинной, направленной волной, образуя цепь зазубренных ужасных копий от гавани Миова до останков Аллии. Мост. Не из тех, по которому много кому захочется пройтись, но все же.

Когда все смерти свершены и обелиск успокаивается, в живых остается лишь горстка людей, в океане под островом. Одна из них – женщина, которая без сознания качается среди обломков ее разбитого корабля. Неподалеку от нее фигурка поменьше – ребенок, – но он плавает лицом вниз.

Ее уцелевшие собратья найдут ее и заберут на материк. Там она будет бродить, потерянная и утратившая себя, долгих два года.

Но не одна – потому что тогда, понимаете ли, я ее нашел. В момент импульса обелиска ее присутствие пропело над всем миром: обещание, требование, приглашение, слишком манящее, чтобы устоять. Тогда многие из нас устремились к ней, но я первым нашел ее. Я отогнал остальных и пошел за ней, следил за ней, охранял ее. Я был рад, когда она нашла маленький городок Тиримо, и уют, если не счастье – хотя бы на время.

Наконец, через некоторое время, когда она покинула Тиримо, я открылся ей. Конечно, мы обычно не так это делаем, взаимоотношения – это не то, что нам надо от таких, как она. Но она была – есть – особенная. Ты была и есть особенная.

Я сказал ей, что меня зовут Хоа. Обычное имя, не лучше и не хуже прочих.

Так это и началось. Слушать. Учиться. Так мир изменился.

23

Ты – все, что тебе нужно

В Кастриме есть одно сооружение, которое сверкает. Оно на самом низком уровне этой огромной жеоды, и тебе кажется, что оно скорее построено, чем выросло само: его стены – не резной сплошной кристалл, а вырезанные из слюды плиты, густо усеянные крохотными кристаллическими хлопьями, не менее прекрасными, чем их более крупные собратья, пусть и не столь поразительными. Зачем кому-то нужно было высекать эти плиты и тащить их сюда, чтобы построить из них дом среди всех этих готовых, ненаселенных жилищ, ты понятия не имеешь. Ты не спрашиваешь. Тебе все равно.

Лерна идет с тобой, поскольку это официальный лазарет поселения, а тот, к кому ты идешь, его пациент. Но ты останавливаешь его у дверей, и что-то в твоем лице предупреждает его об опасности. Он не протестует, когда ты входишь туда без него.

Ты медленно проходишь в открытые двери и останавливаешься, когда замечаешь камнееда в противоположном конце большого главного покоя лазарета. Сурьма, да. Ты почти забыла имя, которое ей дал Алебастр. Она отвечает тебе бесстрастным взглядом, почти неразличимая на фоне белой стены, разве что видна ржавчина на кончиках ее пальцев и ослепительная чернота ее «волос» и глаз. Она не изменилась с тех пор, как ты последний раз видела ее двенадцать лет назад, в день гибели Миова. Но для таких, как она, двенадцать лет – ничто.

Как бы то ни было, ты киваешь ей. Это жест вежливости, а в тебе еще осталось нечто от воспитанницы Эпицентра. Ты умеешь быть вежливой со всеми, как бы ты их ни ненавидела.

Она говорит:

– Не приближайся.

Она обращается не к тебе. Ты оборачиваешься и видишь у себя за спиной Хоа. Откуда он взялся? Он неподвижен, как и Сурьма, – неестественно неподвижен, что заставляет тебя в конце концов заметить, что он не дышит. И никогда не дышал все время, которое ты знаешь его. Ржавь, как же ты этого не заметила? Хоа смотрит на нее тем же злым, угрожающим взглядом, что и на камнееда Юкки. Воможно, все они недолюбливают друг друга. Наверняка на собрании они чувствуют себя неуютно.

– Он мне неинтересен, – говорит Хоа.

Сурьма на миг переводит взгляд на тебя. Затем возвращается к Хоа.

– Мне она интересна лишь по его поручению.

Хоа не говорит ничего. Возможно, он обдумывает ее слова. Возможно, это предложение перемирия или объявление притязаний. Ты качаешь головой и проходишь мимо обоих.

В дальнем конце главного покоя, на груде подушек и покрывал лежит тонкая темная фигурка и хрипло дышит. Он чуть шевелится и приподнимает голову, когда ты подходишь. Когда ты склоняешься к нему прямо на расстоянии его вытянутой руки, с облегчением узнаешь его. Все остальное в нем изменилось, но, по крайней мере, его глаза остались прежними.

1 ... 97 98 99 ... 103
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пятое время года - Н. К. Джемисин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пятое время года - Н. К. Джемисин"